app_name_long	Common	Application full name	Systemsteuerung
app_name_short	Common	Application short name	Systemsteuerung
app_comment_text	Common	Application Comment text	Dieser Benutzer hat Zugriff auf die Systemsteuerung und kann die Systemeinstellungen ändern, Dienste hinzufügen/entfernen oder upgrade/downgrade oder das Konto auflösen.
app_readonly_message	Common	Warning message appears when user attempts to edit read-only database	"Das System ist auf den ""Nur lesen"" Modus gesetzt. Jegliches Ändern der Daten ist verboten."
app_queryerr_message	Common	Error executing query message	Fehler beim Ausführen der Abfrage
app_errxml_message	Common	Error processing XML data message	Fehler bei der Verarbeitung der XML Daten
app_requiredfields_message	Common	Warning if some required fields are not filled	Bitte füllen Sie die erforderlichen Felder aus
app_allfields_message	Common	Warning if some fields are not filled	Bitte füllen Sie alle Felder aus
app_saveusersets_message	Common	If error occurs while saving user settings	Fehler beim Speichern der Benutzereinstellungen
app_invdateformat_message	Common	Invalid date format message	Ungültiges Datum oder Datumsformat. Richtiges Format: %s
app_invtimeformat_message	Common	Invalid time format message	Ungültiges Zeitformat
app_invcolorformat_message	Common	Invalid color format	Ungültiger Farbwert
app_textlen_message	Common	Maximum text length exceeded	Text ist zu lange
app_generalaccess_message	Common	Warning if user has no rights to work with a screen	Sie haben nicht die erforderlichen Rechte um auf dieser Seite zu arbeiten
app_attachfile_message	Common	Error attaching file message	Datei kann nicht angehängt werden
app_createdir_message	Common	Error creating directory message	Ordner kann nicht erstellt werden
app_delfromlist_message	Common	Error deleting a file from the attached files list message	Die Datei kann nicht aus der Dateiliste entfernt werden
app_deletefile_message	Common	Error deleting file message	Die Datei %s kann nicht gelöscht werden
app_copyfile_message	Common	Error copying files message	Die Datei %s kann nicht kopiert werden
app_unknownaddr_message	Common	Incorrect recipient e-mail address message	Empfängeradresse ist nicht definiert
app_handlernotfound_message	Common	Error message if application does not answer to request	Das abhängige Programm (%s) reagiert nicht auf die Anfrage. Die Operation wurde abgebrochen.
app_notapproved_message	Common	Error message if operation is not allowed by dependent application	Das abhängige Programm (%s) erlaubt die Operation aus unbekannten Gründen nicht.
app_notapprovederr_message	Common	Message if error occurs while system query processing	FEHLER: %s. ZURÜCKGEGEBEN VON: Programm %s
app_deperror_message	Common	Message if error occurs in dependent application	Fehler beim Ausführen der Operation im abhängigen Programm (%s). Fehler: %s.
app_invnumformat_message	Common	Invalid numeric format message	Falsches numerisches Format: %s
app_spacelimit_message	Common	Database size limitation message	<b>KONTO GRENZE</b>: Maximale Datenbankgrösse darf nicht überschritten werden %s MB
app_aopsignedup_name	Common	Signed Up account action	Eingeschrieben
app_aopdbcreate_name	Common	DB Created account action	DB erstellt.
app_aopmodify_name	Common	Modified account action	Angepasst
app_aopdelete_name	Common	Deleted account action	Gelöscht
app_aopremove_name	Common	Removed account action	Entfernt
app_aoprestore_name	Common	Restored account action	Wiederhergestellt
app_readaccess_name	Common	Read access	Lesen
app_readwraccess_name	Common	Read/Write access	Lesen/Schreiben
app_readwrfldaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Lesen/Schreiben/Ordner
app_writeaccess_name	Common	Read/Write access	Schreiben
app_folderaccess_name	Common	Read/Write/Folder access	Ordner
app_readaccessshort_name	Common	Read access	L
app_writeaccessshort_name	Common	Read/Write access	LS
app_folderaccessshort_name	Common	Read/Write/Folder access	LSO
app_disabled_label	Common	"Label ""Disabled"""	Deaktiviert
app_enabled_label	Common	"Label ""Enabled"""	Aktiviert
app_ok_btn	Common	OK button	OK
app_back_btn	Common	Back button	Zurück
app_cancel_btn	Common	Cancel button	Abbrechen
app_done_btn	Common	OK button	Erledigt
app_activestatus_name	Common	Active status	Aktiv
app_deletedstatus_name	Common	Deleted status	Gelöscht
app_lockedstatus_name	Common	Locked status	Inaktiv
app_note_text	Common	NOTE text	ANMERKUNG
app_details_text	Common	Details text	Details
app_save_btn	Common	Save button	Speichern
app_print_btn	Common	Print button	Drucken
app_pagewelcome_title	Common	Welcome page header	Willkommen
app_welcomenote_text	Common	Tips appears on the Welcome page	Bitte nutzen Sie das Hauptmenü um mit den verfügbaren Diensten zu arbeiten.
app_close_btn	Common	Close button	Schliessen
app_pagemessage_title	Common	Message page header	Meldung
app_report_text	Common	Text on the message page	Bitte benutzen Sie das Hauptmenü um fortzufahren
app_adminstart_text	Common	Administrator Welcome page: first line	%sAmdinistrator%s - ist ein Spezialkonto.
app_admingreeting_text	Common	Administrator Welcome page: greeting	Willkommen beim WebAsyst Administratorkonto!
app_adminexpl_text	Common	Administrator Welcome page: description	Die Hauptaufgabe des Administrators ist das Erstellen von Konten für andere Benutzer und das Anpassen ihrer Rechte.
app_adminnote_text	Common	Administrator Welcome page: notes	"Bitte berücksichtigen Sie, dass der Administratorlogin selbst keinen Eintrag in der Benutzerliste hat. Grund ist, dass Sie keinen Zugang zu weiteren Diensten haben, ausser zu ""Benutzer und Gruppen"" und ""Systemsteuerung"". Mit anderen Worten, Sie sehen  nur zwei Einträge im Hauptmenü: 1. Benutzer und Gruppen und 2. Systemsteuerung."
app_dbsizelimit_message	Common	Database storage space limit exceeded warning	Ihre Datenbanklimite wurde überschritten. Bitte melden Sie sich für zusätzlichen Speicherplatz an oder löschen Sie einige Dateien und/oder Datenbankeinträge.
app_usersizelimit_message	Common	User disk space quota limit exceeded warning	Ihre persönliche Speicherplatz Quote wurde überschritten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kontoadministrator.
app_monjanfull_name	Common	January full month name	Januar
app_monfebfull_name	Common	February full month name	Februar
app_monmarfull_name	Common	March full month name	März
app_monaprfull_name	Common	April full month name	April
app_monmayfull_name	Common	May full month name	Mai
app_monjunefull_name	Common	June full month name	Juni
app_monjulyfull_name	Common	July full month name	Juli
app_monaugfull_name	Common	August full month name	August
app_monsepfull_name	Common	September full month name	September
app_monoctfull_name	Common	October full month name	Oktober
app_monnovfull_name	Common	November full month name	November
app_mondecfull_name	Common	December full month name	Dezember
app_monjanshort_name	Common	January short month name	Jan.
app_monfebshort_name	Common	February short month name	Feb.
app_monmarshort_name	Common	March short month name	Mrz.
app_monaprshort_name	Common	April short month name	Apr.
app_monmayshort_name	Common	May short month name	Mai.
app_monjuneshort_name	Common	June short month name	Jun.
app_monjulyshort_name	Common	July short month name	Jul.
app_monaugshort_name	Common	August short month name	Aug.
app_monsepshort_name	Common	September short month name	Sep.
app_monoctshort_name	Common	October short month name	Okt.
app_monnovshort_name	Common	November short month name	Nov.
app_mondecshort_name	Common	December short month name	Dez.
app_invrobotlogin_message	Common	Robot authorization error message	Falscher Robot-Name oder Passwort
app_unlimitedspace_label	Common	"Label ""Unlimited"""	Unlimitiert
app_availablespace_text	Common	Tips to available space limitation	Verfügbarer Speicherplatz: %s
app_totalsizelimit_text	Common	Tips to uploaded files overall size limitation	Gesamtgrösse der Dateien darf %s nicht übersteigen.
app_filesizelimit_text	Common	Tips to uploaded file size limitation	Einzelne Dateien dürfen die Grösse %s nicht übersteigen.
app_dbkeynotfound_message	Common	No Database matches the entered Key message	Datenbankschlüssel nicht gefunden.
app_servernotfound_message	Common	Specified SQL server name not found	"mySQL Server ""%s"" wurde nicht gefunden"
app_makedbnoopt_message	Common	Attempt to create database without setting database option message	Bitte wählen Sie die Datenbankoption
app_invfieldchars_message	Common	Invalid characters entered in a field message	Feld beinhaltet ungültige Zeichen
app_dbkeyexists_message	Common	Duplicate database key entered message	Datenbankschlüssel existiert bereits
app_invdbkeyformat_message	Common	Invalid database key format entered message	Ungültiges Format des Datenbankschlüssels. Datenbankschlüssel muss mit Latin-Zeichen beginnnen.
app_invdbnameformat_message	Common	Invalid database name format entered message	Ungültiges Format des Datenbanknamens. Datenbankname muss mit Latein-Zeichen beginnen.
app_dbnameexists_message	Common	Duplicate database name entered message	Datenbank mit diesem Namen existiert bereits
app_invnameformat_message	Common	First of Last name entered in an invalid format message	Vor- und Nachname müssen mit Latein-Zeichen beginnen
app_passmismatch_message	Common	First and repeated password do not match message	Passwort und bestätigtes Passwort stimmen nicht überein
app_invpwdlen_message	Common	Password too short message	Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein.
app_makedbprof_message	Common	Error creating database profile message	Datenbankprofil konnte nicht erstellt werden
app_editdeldb_message	Common	Modifying a deleted database message	Datenbank ist zum löschen markiert.
app_erraccountlog_message	Common	Error adding account log error message	Fehler beim Hinzufügen des Log-Fehlers für das Konto
app_emptycsv_message	Common	Empty CSV-file message	Datei ist leer
app_errreadingfile_mesage	Common	Error reading file message	Fehler beim Lesen der Datei
app_errparsingfile_message	Common	Error parsing file message	Fehler beim Parsen der Datei
app_noverfile_message	Common	Version information file not found message	Versionsinformationsdatei wurde nicht gefunden
app_errxmlparsing_message	Common	Error parsing XML file message	Fehler beim Parsen der XML-Datei
app_openverfile_message	Common	Error opening version info file message	Fehler beim Öffnen der Versionsinfodatei
app_invverfilestuct_message	Common	Invalid version file message	Ungültige Version der Dateistruktur.
app_invsqlconnect_message	Common	Error connecting to the SQL server message	Verbindung zu SQL-Server kann nicht hergestellt werden
app_invdbconnect_message	Common	Database connection error message	"Verbindung zu Datenbank ""%s"" kann nicht hergestellt werden"
app_filenotfound_message	Common	File doesn't exist message	Datei: %s nicht gefunden
app_filequeryerr_message	Common	Error executing SQL script file message	Fehler beim Ausführen der SQL-Skript Datei: %s
app_errdropdb_message	Common	Error deleting database message	Datenbank kann nicht gelöscht werden
app_errdropuser_message	Common	Error deleting mySQL user message	Benutzerdatenbank kann nicht gelöscht werden
app_errdelprofile_message	Common	Error deleting profile message	Datenbankprofil kann nicht gelöscht werden
app_nosubscrdata_message	Common	No information on subscription in database profile file message	Abonnementsdaten wurden nicht gefunden
app_invlogindata_message	Common	Invalid login name or password entered message	Falscher Benutzer oder Passwort
app_errcreatingdb_message	Common	Error creating database message	Datenbank kann nicht erstellt werden
app_errmysqluser_message	Common	Error creating mySQL user message	mySQL-Benutzer kann nicht erstellt werden. Operation wurde abgebrochen.
app_errregapp_message	Common	Error registering applications message	Fehler beim Registrieren der Programme
app_sqluserrightsupd_message	Common	mySQL user access grants update failed message	Benutzerrechte der Datenbank können nicht aktualisiert werden
app_trialexpired_message	Common	Account expired message	Ihr Konto ist abgelaufen
app_cancelledaccount_message	Common	Cancelled account message	Dieses Konto wurde annulliert
app_notactivelogin_message	Common	Accessing deleted or an expired account message	Ihr Konto wurde gelöscht oder ist nicht aktiv
app_invdirectaccess_message	Common	Logging in without direct access rights message	Sie haben keine direkten Zugriffsrechte
app_performedby_text	Common	E-mail notification Performed By text	Ausgeführt von
app_notifytitle_text	Common	E-mail notification header	%s automatische Mitteilung. Antworten Sie nicht auf diese Meldung!
app_treerecycled_name	Common	Recycled folder name	Wurde aufbereitet.
app_treeavailfolders_name	Common	Available Folders folder name	Verfügbare Ordner
app_treefoldernotfound_message	Common	Folder not found message	Ordner nicht gefunden
app_treeinvfoldername_message	Common	Invalid characters in the folder name entered message	"Ordnername darf folgende Zeichen nicht beinhalten: / \ ? : * < >"
app_treeinvfolderlenname_message	Common	Invalid characters or name exceeds length in folder name entered message	"Ordnername darf nicht länger als 255 Zeichen lang sein und darf folgende Zeichen nicht beinhalten: / \ ? : * < >"
app_treenofldrights_message	Common	Lack of administrative rights to work with a folder message	Sie haben keine Berechtigung, weitere Ordner in diesem Ordner zu erstellen.
app_treenorootrights_message	Common	Lack of administrative rights to create a folder message	Sie haben keine Berechtigung Hauptordner zu erstellen
app_treenofldmodrights_message	Common	Lack of administrative rights to modify a folder message	Sie haben keine Berechtigung um diesem Ordner zu ändern
app_treenoflddelrights_message	Common	Lack of administrative rights to delete a folder message	Sie haben keine Berechtigung den aktuellen oder Unterordner zu löschen
app_treenocopymoverights_message	Common	Lack of administrative rights to copy files in this folder message	Sie haben keine Berechtigung Einträge in diesen Ordner zu kopieren oder verschieben.
app_treenocopyfromrights_message	Common	Lack of administrative rights to copy files from this folder message	Sie haben keine Berechtigung Einträge aus diesem Ordner zu kopieren.
app_treenomovefromrights_message	Common	Lack of administrative rights to move files from this folder message	Sie haben keine Berechtigung Einträge aus diesem Ordner zu verschieben.
app_treenocopytorights_message	Common	Lack of administrative rights to copy files in this folder message	Sie haben keine Berechtigung weitere Ordner in diesen Ordner zu kopieren
app_treenocopyfldrights_message	Common	Lack of administrative rights to copy a folder message	Sie haben keine Berechtigung den aktuellen Ordner zu kopieren
app_treenomovetofldrights_message	Common	Lack of administrative rights to move a folder in the specified folder message	Sie haben keine Berechtigung um Ordner in diesen Ordner zu verschieben
app_treenomovetosubfldrights_message	Common	Lack of administrative rights to move a folder, or subfolders in the other folder message	Sie haben keine Berechtigung den aktuellen oder darin enthaltene Unterordner zu verschieben.
app_treenocreatefldrights_message	Common	Lack of administrative rights to create folders message	Sie haben keine Berechtigung um Ordner zu erstellen
app_treenofldviewrights_message	Common	Lack of any rights to work with a folder message	Sie haben keine Berechtigung um mit diesem Ordner zu arbeiten
app_treeroot_name	Common	Root folder name	Hauptverzeichnis
app_treeaddfolder_title	Common	Modifying folder page in Create Folder mode name	Ordner hinzufügen
app_treerenamefolder_title	Common	Rename folder page	Ordner umbenennen
app_treemodfolder_title	Common	Modifying folder page in Modify Folder mode name	Zugriffsrechte anpassen
app_treeadduser_title	Common	Modifying user page in Creating User mode name	Benutzer hinzufügen
app_treemoduser_title	Common	Modifying user page in Modify User Rights mode name	Benutzerrechte
app_treecopyfld_text	Common	Copy Folder text	Ordner kopieren
app_treemovefld_text	Common	Move Folder text	Ordner verschieben
app_treedelfolder_text	Common	Delete Folder text	Ordner löschen
app_treesavecopymove_message	Common	Copying or moving files in the same folder message	Kann keine Dateien) in den selben Ordner kopieren/verschieben
app_treeselectfolder_message	Common	Copying/moving without specifying the folder message	Bitte wählen Sie den Ordner
app_treefrom_text	Common	Text From in the Copy/Move dialog	Von
app_treeto_text	Common	Text To in the Copy/Move dialog	An
app_treenofolders_message	Common	Folders don't exist message in copy/move dialog	Es gibt keine Ordner um die Operation auszuführen
app_treefurnote_text	Common	Folders & Users Rights page hint	Um Benutzerrechte anzupassen, machen Sie einen Rechtsklick auf die Benutzer-ID im Spaltentitel
app_treefurfldname_title	Common	Folder Name column header on the Folders & Users Rights page	Ordnername
app_treeinvcurfldrights_message	Common	Lack of administrative right to modify current folder message	Sie haben keine Berechtigung folgenden Ordner anzupassen
app_treefolder_text	Common	Folder text	Ordner
app_treefolders_text	Common	Folders text	Ordner
app_treeparentfolder_text	Common	Parent Folder text	übergeordneter Ordner
app_treenousers_message	Common	Unable to add user in the user rights settings message	Es gibt keine Benutzer zum hinzufügen
app_treerootfolders_label	Common	Can create root folders in the user rights settings label	Kann Hauptordner erstellen
app_treeflduserscb_label	Common	"Label for ""can show other users"" checkbox"	Kann die Liste von Benutzern ansehen, welche Zugriffe auf Ihre Ordner haben
app_treeuser_label	Common	User label in the user rights form	Benutzer
app_treeread_label	Common	Read label in the user rights form	Lesen
app_treewrite_label	Common	Write label in the user rights form	Schreiben
app_treefolder_label	Common	Folder label in the user rights form	Ordner
app_add_btn	Common	Add button	Hinzufügen
app_treeuserperms_text	Common	User permissions in this folder text in the folders user list	Benutzerrechte in diesem Ordner
app_treeuserindperms_text	Common	Personal user permissions text	Eigene Berechtigungen
app_treeuserpermscomment_text	Common	Comment for the personal permissons settings	Angewendet auf Benutzer welcher in keiner Gruppe sind
app_treegrouppermscomment_text	Common	Comment for the group permissons settings	Angewendet auf alle Benutzer, welche in folgenden Gruppen beinhaltet sind
app_treegroupname_label	Common	Group Name label	Gruppenname
app_treeusers_title	Common	Users column title	Benutzer
app_treegroups_title	Common	Groups column title	Gruppenname
app_treeingeritrights_btn	Common	"Label for the button ""Inherit from parent folder"""	Übernehmen vom übergeordneten Ordner
app_treenoperms_text	Common	No permissions text	<keine>
app_userlisttotal_text	Common	User list total text	Total %s Benutzer
app_grouplisttotal_text	Common	Group list total text	Total %s Gruppen
app_listshowall_text	Common	User and Group list show all text	<Zeige alle>
app_treeusergroupperms_text	Common	Group permissions text	Gruppenzugriffsrechte
app_treemyperms_label	Common	List of systems users label (my permissions)	Meine Zugriffsrechte in diesem Ordner
app_treeyes_label	Common	Yes label in the systems users list	Ja
app_treeno_label	Common	No label in the systems users list	Nein
app_filesizelimit_message	Common	Upload file size limitation message	Sie haben ein Limit von %s um Dateien hoch zu laden
app_noentrieis_text	Common	<no entries> text	<keine Einträge>
app_upbtn_hint	Common	Column Move Up button hint	Nach oben
app_downbtn_hint	Common	Column Move Down button hint	Nach unten
app_leftbtn_hint	Common	Column Move Left button hint	Nach links
app_rightbtn_hint	Common	Column Move Right button hint	Nach rechts
app_errloadapplist_message	Common	Error loading application list message	Nicht möglich die Programmliste zu laden
app_deletefiles_btn	Common	Delete files) button	Lösche Dateien)
app_attachfiles_btn	Common	Attach button	Anhängen
app_pages_text	Common	Pages text	Seiten
app_tips_label	Common	Tips label	Tipps
app_delete_btn	Common	Delete button	Löschen
app_today_text	Common	Today text	Heute
app_treesetrights_label	Common	Setup rights for label	Setzen der Rechte für
app_helplink_text	Common	Help link text	Hilfe
app_logoutlink_text	Common	Logout link text	Logout
app_error_text	Common	Error text in the error message	Fehler
app_warning_text	Common	Warning text in the warning message	Warnung
app_treeuserstip1_text	Common	First hint text above user list	"1. Um Benutzerrechte anzupassen, machen Sie einen Rechtsklick auf die Benutzer ID im Spaltentitel\n2. Um Ordnereinstellungen oder Zugriffsrechte anzupassen, machen Sie einen Rechtsklick auf den Ordnernamen"
app_treeflddelconfirm_text	Common	Folder deletion confirmation	Ordner löschen?
app_treerights_title	Common	Rights column header	Rechte
app_treeshared_title	Common	Shared column header	Gemeinsamer Zugriff
app_treerightslegend_text	Common	User rights legend	"Benutzerzugriffsrechte sind definiert als: L (Lesen) - Kann der Dateien dieses Ordners auflisten und lesen; S (Schreiben) - Kann Dateien in dieses Ordners hinzufügen/anpassen; O (Ordner) - Kann Dateien, Ordnern und Berechtigungen hinzufügen und anpassen."
app_treeselfld_item	Common	<select folder> item	<Ordner auswählen>
app_treename_title	Common	Name column header in the folder user list	Name
app_treeid_title	Common	ID column header in the folder user list	ID
app_treeshowfld_hint	Common	Popup hint above the Show Folders button	Zeige Ordner
app_treehidefld_hint	Common	Popup hint above the Hide Folders button	Verstecke Ordner
app_treeaddfolderperms_text	Common	Text on the Folder tab of the Add/Modify Folder form	"Um die Zugriffsrechte für diesen Ordner anzupassen, benutzen Sie den Tab ""Benutzer"" für persönliche Berechtigungen und den Tab ""Gruppen"" für Gruppenberechtigungen"
app_treeaddfolderusers_text	Common	Add/Modify Folder note text	Eine kombination von Persönlichen und Gruppenzugriffsrechten wird angewendet.
app_treeaddfolderparent_text	Common	Add/Modify Folder note text	Wenn Sie einen neuen Ordner hinzufügen, werden die Einstellungen des übergeordneten Ordners als Standart verwendet
app_treeaddfolderuseraccess_text	Common	Add/Modify Folder users tab text	Passen Sie ihre persönlichen Zugriffsrechte für diesen Ordner an.
app_treeaddfoldergroupaccess_text	Common	Add/Modify Folder groups tab text	Passen Sie die Gruppenzugriffsrechte für diesen Ordner an.
app_treegrouprights_title	Common	Group rights title in the Add/Modify folder page	Gruppenrechte
app_treeaccessrights_title	Common	"Title ""Access Rights Information"""	Informationen zu den Zugriffsrechten
app_treeselfaccessrights_label	Common	Label for a section describing user personal rights	Ihre Zugriffsrechte in diesem Ordner
app_treefoldernotshared_text	Common	"Text ""This folder is NOT shared with other users and groups"""	Auf diesen Ordner haben andere Benutzer und Gruppen keinen Zugriff
app_treefoldershared_text	Common	"Text ""This folder is shared with following users and groups"""	Auf diesen Ordner haben folgende Benutzer und Gruppen Zugriff
app_propagategrouprights_title	Common	"Text ""Propagate access rights to all subfolders"""	Übernehmen der Zugriffsrechte auf alle Unterordner
app_propagategrouprights_note	Common	Propageate groups rights note	Übernehmen dieser Zugriffsrechte auf alle Unterordner, wenn Sie die Berechtigung  O (Ordner) haben
app_treefldaccessrights_label	Common	Label for a section describing user rights in current folder	Ihre Zugriffsrechte
app_treeuserid_title	Common	User ID column title	Benutzer ID
app_treeshared_label	Common	"Label ""Shared"""	Gemeinsamer Zugriff
app_treenotshared_label	Common	"Label ""Not Shared"""	Nicht geteilt
app_treemodrightstip_text	Common	Tip - how to modify user rights	Um Zugriffsrechte anzupassen benutzen Sie im Menü Ordner/Ordner anpassen
app_treekeepaccess_text	Common	Folder copy/move keep access rights option	Zugriffsrechte wurden nicht angepasst
app_treeinheritaccess_text	Common	Folder copy/move inherit access rights option	Übernehmen Sie die Zugriffsrechte vom übergeordneten Ordner
app_treecopymovedest_message	Common	Copy/move error message	Bitte wählen Sie den Zielordner
app_tree_folderid_label	Common	Folder ID label	Ordner ID
app_weekmonshort_name	Common	Monday short name	M
app_weektueshort_name	Common	Tuesday short name	D
app_weekwedshort_name	Common	Wednesday short name	M
app_weekthushort_name	Common	Thursday short name	D
app_weekfrishort_name	Common	Friday short name	F
app_weeksatshort_name	Common	Saturday short name	S
app_weeksunshort_name	Common	Sunday short name	S
app_cldtoday_text	Common	Today calendar text	Heute
app_cldwk_text	Common	Wk. calendar text	wo.
app_cldweelnum_text	Common	Week Number calendar text	Kalenderwoche
app_cldclose_text	Common	Close calendar text	Schliessen
app_cldprevyear_text	Common	Previous Year calendar text	Vorheriges Jahr
app_cldnextyear_text	Common	Next Year calendar text	Nächstes Jahr
app_cldprevmon_text	Common	Previous Month calendar text	Vorheriger Monat
app_cldtnextmon_text	Common	Next Month calendar text	Nächster Monat
app_accessdenied_message	Common	Access denied message	Zugriff verweigert
app_importingcols_label	Common	Import Column list header	Spalte importieren
app_importchecks_label	Common	Checkbox Column header	Importieren
app_selectcolumn_item	Common	First item in column selection	<Spalte auswählen>
app_importfirst_label	Common	Import first line checkbox label	Erste Linie importieren
app_importfielderr_message	Common	Importing required field match not specified	"Sie müssen die Korrespondenz für die Spalte ""%s"" angeben"
app_importfieldgrouperr_message	Common	Importing required field group match not specified	"Eines der folgenden Felder muss einen Wert haben:\n %s"
app_importinvformat_message	Common	Invalid file import format message	"Ungültiges Datei-Format - keine Korrespondenz für die Spalte ""%s"" gefunden"
app_importmanageformats_label	Common	Label Import File Formats	Verwalten der Import-Dateiformate
app_importmanageformats_title	Common	Import File Formats page title	Import-Dateiformate
app_imporformats_tipes	Common	Tips in the Import File Formats screen	Zum Erstellen neuer Import-Datei-Format, Import mit Datei-Format = <custom format> ausführen. Sobald Sie Spalten für die importierte Datei angepasst haben, können Sie das neue Format für die weitere Nutzung speichern.
app_importoformats_delete	Common	Import File Formats screen Delete button	Auswahl löschen
app_importformatsnofmt_label	Common	Import File Formats screen no file formats label	Keine Import-Dateiformate gefunden
app_usingnotemptydb_message	Common	Database is not empty message	Datenbank ist leer
app_gdunavailable_message	Common	Graphic Library unavailable message	Fehler beim Erstellen des Vorschau-Bildes: GD library ist nicht verfügbar
app_gdoutimgsupport_message	Common	Unsupported output image formats message	Fehler beim Erstellen des Vorschau-Bildes: GD library unterstützt kein GIF und JPEG Format
app_gdunsupportedfmt_message	Common	Message about unsupported input format	Fehler beim Erstellen des Vorschau-Bildes: GD library unterstützt kein %s Format
app_gdresexceeds_message	Common	Message about exceeding image resolution	 
app_gdcommonerr_message	Common	Common graphics library error message	Fehler beim Erstellen des Vorschau-Bildes: Unbekannter Fehler
app_thumbcreated_message	Common	Common graphics library success message	Vorschaubild erfolgreich erstellt
app_mysqluserexists_message	Common	MySQL user exists message	Der eingegebene Benutzer existiert schon
app_return_btn	Common	Return button	Eingabe
app_imagedesc_label	Common	Image description label	Beschreibung
app_addimage_label	Common	Add image label	Bild hinzufügen
app_noimage_label	Common	No Image label	kein Bild
app_select_item	Common	Select item	<auswählen>
app_upload_btn	Common	Upload buttom	Hinzufügen
app_clear_btn	Common	Clear buttom	Löschen
app_image_text	Common	Image text	Bild hinzufügen
app_invalidimageformat_message	Common	Invalid image file format message	Nicht unterstütztes Datei Format für das Feld Bild. Unterstützte Formate:
app_noname_text	Common	No name text	kein Name
app_uniquefieldviolation_message	Common	Unique field violation message	Eintrag mit diesem %s ist bereits vorhanden. Doppelte Einträge für %s sind nicht erlaubt
app_entrynumexceeded_message	Common	Maximum allowed entry number exceeded message	Neuer Eintrag konnte nicht hinzugefügt werden. Die maximale Anzahl der Einträge beträgt: %s
app_usd_brief_text	Common	Brief name for US Dollar	USD
app_uid_text	Common	User identifier text	Benutzer ID
app_user_text	Common	User text	Benutzer ID
app_cantremoveself_message	Common	Cannot revoke user privileges for yourself messasge	Sie können Ihre Benutzerrechte nicht widerrufen
app_cmpname_name	Common	Company Name variable name	Firma Name
app_cmpstreetaddr_name	Common	Company Street Address variable name	Firma Strasse
app_cmpcity_name	Common	Company City variable name	Firma Ort
app_cmpstatev_name	Common	Company State variable name	Firma Bezirk
app_cmpzip_name	Common	Company Zip variable name	Firma PLZ
app_cmpcountry_name	Common	Company Country variable name	Firma Land
app_cmpcontactname_name	Common	Company Contact Name variable name	Firma Kontakt Name
app_cmpcontactemail_name	Common	Company Contact Email variable name	Firma Kontakt E-Mail
app_cmpcontactphone_name	Common	Company Contact Phone variable name	Firma Kontakt Telefon
app_cmpcontactfax	Common	Company Contact Fax variable name	Firma Kontakt Fax
app_group_label	Common	Group label	Gruppe
app_user_label	Common	User label	Benutzer
app_activeusergr_title	Common	Active Users group name	Aktive Benutzer
app_inactiveusergr_title	Common	Inactive Users group name	Inaktive Benutzer
app_deletedusergr_title	Common	Deleted Users group name	Gelöschte Benutzer
app_generalgroup_title	Common	General contact fields group	Allgemein
app_longname_firstname	Common	First Name field full name	Vorname
app_longname_lastname	Common	Last Name field full name	Name
app_longname_midname	Common	Middle Name field full name	Zweiter Vorname
app_longname_nickname	Common	Nickname field full name	Nickname
app_longname_email	Common	E-Mail field full name	E-Mail
app_phonesgroup_title	Common	Phones contact field group	Telefon
app_longname_homeph	Common	Home field full name	Privat
app_longname_workph	Common	Work field full name	Geschäft
app_longname_mobileph	Common	Mobile field full name	Mobil
app_longname_fax	Common	Fax field full name	Fax
app_longname_pager	Common	Pager field full name	Pager
app_longname_workfax	Common	Business Fax field full name	Geschäft Fax
app_group_home	Common	Home contact field group	Privat
app_group_business	Common	Business contact field group	Geschäft
app_group_photo	Common	Photo contact field group	Foto
app_group_work	Common	Work contact field group	Arbeit
app_longname_homestreet	Common	Street Address field full name	Strasse
app_longname_homecity	Common	City field full name	Ort
app_longname_homestate	Common	State field full name	Bezirk
app_longname_homepostcode	Common	Postal Code field full name	PLZ
app_longname_homecountry	Common	Country field full name	Land
app_longname_perspage	Common	Personal Web Page field full name	Homepage
app_longname_workstreet	Common	Street Address field full name	Strasse
app_longname_workcity	Common	City field full name	Ort
app_longname_workstate	Common	State field full name	Bezirk
app_longname_workpostcode	Common	Postal Code field full name	PLZ
app_longname_workcountry	Common	Country field full name	Land
app_longname_officelocation	Common	Office Location field full name	Büro
app_longname_company	Common	Company field full name	Geschäft
app_longname_department	Common	Department field full name	Abteilung
app_longname_jobtitle	Common	Job Title field full name	Anstellung
app_longname_buspage	Common	Business Web Page field full name	Geschäft Homepage
app_longname_photo	Common	Photo field full name	Foto
app_group_notes	Common	Notes field group	Notizen
app_included_label	Common	"Label ""Included"""	Inbegriffen
app_notincluded_label	Common	"Label ""Not Included"""	Nicht inbegriffen
app_conttypenotfound_message	Common	Contact type not found error message	Angeforderter Kontakt-Typ nicht gefunden
app_invconttype_message	Common	Invalid contact type description message	Ungültiger Kontakt-Typ Beschreibung
app_longname_birthdayday	Common	Birthday day field full name	Tag
app_longname_birthdaymon	Common	Birthday month field full name	Monat
app_longname_birthdayyear	Common	Birthday year field full name	Jahr
app_longname_birthday	Common	Birthday field full name	Geburtstag
app_longname_notes	Common	Notes field full name	Notizen
app_group_dates	Common	Dates contact field group	Daten
app_selectmonth_item	Common	Select Month item	<Monat auswählen>
app_shortname_homeph	Common	H/Phone field short name	P/Telefon
app_shortname_workph	Common	Work phone field short name	G/Telefon
app_shortname_workfax	Common	B/Fax field short name	G/Fax
app_shortname_mobileph	Common	Mobile field short name	Mobil
app_shortname_fax	Common	H/Fax field short name	P/Fax
app_shortname_pager	Common	Pager field short name	Pager
app_shortname_homestreet	Common	H/Street field short name	P/Strasse
app_shortname_homecity	Common	H/City field short name	P/Ort
app_shortname_homestate	Common	H/State field short name	P/Bezirk
app_shortname_homepostcode	Common	H/ZIP field short name	P/PLZ
app_shortname_homecountry	Common	H/Country field short name	P/Land
app_shortname_perspage	Common	Personal WWW field short name	Private Homepage
app_shortname_birthday	Common	Birthday field short name	Geburtstag
app_shortname_company	Common	Company field short name	Firma
app_shortname_department	Common	Department field short name	Abteilung
app_shortname_jobtitle	Common	Job Title field short name	Anstellung
app_shortname_buspage	Common	Business WWW field short name	Geschäft Homepage
app_shortname_photo	Common	Photo field short name	Foto
app_shortname_workstreet	Common	B/Street field short name	G/Strasse
app_shortname_workcity	Common	B/City field short name	G/Ort
app_shortname_workstate	Common	B/State field short name	G/Bezirk
app_shortname_workpostcode	Common	B/ZIP field short name	G/PLZ
app_shortname_workcountry	Common	B/Country field short name	G/Land
app_shortname_officelocation	Common	B/Office field short name	G/Büro
app_shortname_notes	Common	Notes field full name	Notizen
app_contactgroup_title	Common	Contact fields group	Kontakt
app_shortname_firstname	Common	First Name field short name	Vorname
app_shortname_lastname	Common	Last Name field short name	Nachname
app_shortname_midname	Common	Middle Name field short name	Zweiter Vorname
app_shortname_nickname	Common	Nickname field short name	Nickname
app_shortname_email	Common	E-Mail field short name	E-Mail
app_sms_recipient_error	Common	SMS recipient address error	Telefonnummer muss aus 11 Ziffern bestehen
app_sms_delivered_status	Common	SMS Status: Delivered	Geliefert
app_sms_pending_status	Common	SMS Status: Pending	In Arbeit
app_sms_canceled_status	Common	SMS Status: Canceled	FEHLER
app_sms_phone_format_note	Common	Note with international phone number format	"Verwenden Sie Vorwahl des Landes + Vorwahl + Telefonnummer. Don� � � t verwenden führenden Nullen, z.B. ""00"". Nicht numerische Zeichen werden ignoriert. Mehrere Telefonnummern müssen mit Semikolon getrennt werden "";"" Beispiel: +1 (215) 999-9999; 15551000000; 44123 5550000"
app_mdl_class_notfound_error	Common	Module class not found error message	Modul Klasse nicht gefunden
app_mdl_default_notset_error	Common	Default module not set error message	%s Modul ist nicht installiert oder deaktiviert
app_mdl_notfound_error	Common	Module not found error message	Modul nicht gefunden
app_mdl_alr_installed_error	Common	Module already installed error message	Modul schon installiert
app_sms_out_system_balance	Common	SMS Error	Verfügbarer SMS Speicher überschritten
app_sms_out_user_balance	Common	SMS Error	Verfügbarer SMS Speicher überschritten
app_imagefieldindicator_label	Common	Image field indicator	Bild
app_impnote_label	Common	Label Important Note	WICHTIGE NOTIZ
app_vlctrlvar_title	Common	Variable list control variable name title	Variable
app_vlctrldesc_title	Common	Variable list control variable description title	Beschreibung
app_trialdemo_note	Common	The trial demo account notification	Dieses Konto wird beim Schliessen des Browsers verfallen
app_trialdemo_link	Common	The trial demo account link	Registrieren Sie sich dauerhaft. Gratis!
app_accountunconfirmed_note	Common	The Unconfirmed account note	KONTO NICHT BESTÄTIGT
app_accountunconfirmed_link	Common	The Unconfirmed account link	Was ist das?
app_contactslimit_message	Common	Contact number limitation message	<b>KONTO GRENZE</b>: Anzahl maximaler Kontakte darf nicht überschritten werden %s.
app_userslimit_message	Common	User number limitation message	<b>KONTO GRENZE</b>: Anzahl maximaler Benutzer darf nicht überschritten werden %s.
app_upgradeacc_label	Common	Upgrade your account label	Upgraden Sie Ihres Konto
app_registeracc_label	Common	Register your account label	Registrieren Sie Ihr Konto
app_billingalert1_label	Common	Billing alert line 1 label	Wir hatten ein Problem mit der Abrechnung Ihres Kontos.
app_billingalert2_label	Common	Billing alert line 2 label	Konto läuft in %s Tagen ab.
app_billingalert3_label	Common	Billing alert line 3 label	Klicken für Lösung
app_suspended_title	Common	Account suspended page title	Konto abgelaufen
app_suspended_message	Common	Account suspended message	Ihr Konto wurde gesperrt, weil der nächste Hosting Zeitraum nicht bezahlt wurde.
app_referadmin_message	Common	Refer your system administrator message	Bitte kontaktieren Sie Ihren Konto Administrator
app_accountexpired_message	Common	Account expired message	Ihr Konto ist abgelaufen
app_accountexpire_message	Common	Account expire message	Ihr Konto wird in %s Tagen ablaufen
app_account_givename	Common	Give name message	Geben Sie Ihrem Konto einen Namen
app_account_givename_sample	Common	Give name message sample	"Beispiel: mycompany.webasyst.net (<a target=""_blank"" href=""http://blog.webasyst.net/creating-personal-name-for-your-webasyst-account/"">Lernen Sie mehr</a>)"
app_add_remove_services	Common	Add or Remove services link	Service hinzufügen
app_loggedas_label	Common	Logged As	Angemeldet als
app_changes_applied_message	Common	Changes applied message	Ihre Änderungen wurden erfolgreich gespeichert
app_changes_canceled_message	Common	Changes applied message	Ihre Änderungen wurden abgebrochen
app_importtemplate_label	Common	Import template label	Vorlage
app_managetemplates_btn	Common	Manage Templates button	Vorlagen verwalten
app_customtemplate_item	Common	Custom template list item	<benutzerdefiniert>
app_pendingsubscr_label	Common	Pending subscriber label	In Arbeit
app_normalsubscr_label	Common	Pending subscriber label	Normal
app_unable_loadapps	Common	Unable load host application list message	Die Liste Host-Anwendung kann nicht geladen werden
app_error_regapps	Common	Error registering applications message	Fehler beim Registrieren von Anwendungen
app_wrong_accname	Common	Wrong account name message	Falsche Konto Adresse
app_login2account	Common	Login to your WebAsyst account label	Anmeldung zu Ihrem WebAsyst Konto
app_your_accountname	Common	Your account name label	Ihre Konto Adresse (Datenbank Schlüssel)
app_loginname	Common	Login name label	Login Name
app_use_ssl	Common	Use SSL label	Benutzen Sie eine SSL Verbindung (sicher)
app_login_btn	Common	Login button	Anmelden
app_donthaveaccount	Common	Don't have account label	Haben sie kein Konto?
app_signup	Common	Sign Up label	Registrieren
app_itsfree	Common	it's free label	Gratis
app_copyright	Common	Copyright label	"Copyright © <A href=""http://www.webasyst.net/"">WebAsyst LLC</A>, 2007. All rights reserved."
app_session_expired	Common	Session expired message	Die Sitzung ist abgelaufen
app_system_enter	Common	System enter message	"Bitte benutzen Sie <a href=""../../../login.php"">Login Seite</a> um sich anzumelden"
app_forgotpassword_link	Common	Forgot password link	Passwort vergessen?
app_forgotpassword	Common	Forgot password account label	Passwort vergessen
app_remind_btn	Common	Forgot password remind button	OK
app_mail_forgotpassword_subject	Common	Mail forgot password subject	WebAsyst Passwort wurde zurückgesetzt
app_forgotpassword_sended	Common	Mail forgot password sended	Wir haben Ihnen soeben Ihr neues Passwort nach <b>%s</b> geschickt
app_forgotpassword_error	Common	Mail forgot password sended	Konto mit diesem Login Name und E-Mail-Adresse existiert nicht
app_widgetsmenu_label	Common	Widgets Menu	Widgets
app_administrator_rights_text	Common	Full Access rights object descriptor text	Administrator (Voller Zugriff)
app_available_pages_name	Common	Available Pages rights name	Verfügbare Seiten
app_available_subpages_name	Common	Available SubPages rights name	Verfügbare Seiten
app_available_functions_name	Common	Available Functions	Verfügbare Funktionen
app_back_label	Common	Back label	Zurück zu
app_tools_menu	Common	Tools menu	Werkzeuge
app_reports_menu	Common	Reports menu	Reporte
app_cantools_title	Common	Can use Tools Rights	Kann Werkzeug benutzen
app_canreports_title	Common	Can use Reports Rights	Kann Reporte benutzen
app_cantools_label	Common	Can use Tools Rights	Kann Werkzeug benutzen
app_canreports_label	Common	Can use Reports Rights	Kann Reporte benutzen
app_folderactionrights_error	Common	Folder action no rights	Sie haben nicht das Recht für diese Aktion.
app_folderrenamenorights_error	Common	Folder rename no rights	Sie haben keine Rechte diesen Ordner umzubenennen
app_fullscreen_label	Common	Full Screen	Vollbild
app_fullscreenoff_link	Common	Full Screen off	Aus
app_createwidget_link	Common	Create widget link	Erstellen Sie ein Widget
app_nowidgetsavailable_message	Common	No widgets available message	nicht verfügbare Widgets
app_searchresult_title	Common	Search Result in tree	Suchresultate
app_emptysearchstring_error	Common	Empty search string	Please specify keyword
tpl_page_title	Manage Templates	Page Title	Vorlagen verwalten
tpl_systemtemplates_label	Manage Templates	System Templates label	System Vorlagen
tpl_customtemplates_label	Manage Templates	Custom Templates label	Benutzer Vorlagen
tpl_notemplates_label	Manage Templates	No Templates label	<keine Vorlagen>
tpl_deleteselected_btn	Manage Templates	Delete Selected button	Auswahl löschen
tpl_imporformats_tipes	Manage Templates	Tips in the Manage Templates screen	Zum Erstellen neuer Import-Datei-Format, Import mit Datei-Format = <custom format> ausführen. Sobald Sie Spalten für die importierte Datei angepasst haben, können Sie das neue Format für die weitere Nutzung speichern.
tpl_format_note	Manage Templates	File Format Note	Zum Speichern dieser Vorlage für die weitere Nutzung, setzten Sie ein Häkchen und geben Sie der Vorlage einen Namen
tpl_formatname_label	Manage Templates	"Label ""Template Name"""	Vorlage speichern unter
du_page_title	Delete Users	Page Title	Benutzer löschen
du_success_message	Delete Users	User processing success result message	Benutzer wurde erfolgreich gelöscht
ci_screen_long_name	Company Information	Company Information page full name	Firma Information
ci_screen_short_name	Company Information	Company Information page short name	Firma
ci_nochanges_message	Company Information	Changes canceled message	Firma Information wurde nicht geändert
ci_savechanges_message	Company Information	Changes saved message	Firma Information wurde erfolgreich geändert
ci_compname_message	Company Information	Company Name label	Firma Name
ci_adddress_title	Company Information	Address section header	Adresse
ci_streetaddr_label	Company Information	Street Address label	Strasse
ci_city_label	Company Information	City label	Ort
ci_state_label	Company Information	State label	Bezirk
ci_zip_label	Company Information	Zip label	PLZ
ci_country_label	Company Information	Country label	Land
ci_contperson_title	Company Information	Contact Person section header	Kontakt Person
ci_name_label	Company Information	Name label	Name
ci_email_label	Company Information	E-Mail label	E-Mail
ci_phone_label	Company Information	Phone label	Telefon
ci_fax_label	Company Information	Fax label	Fax
ci_logo_title	Company Information	Company Logo section header	Firma Logo
ci_selectlogo_label	Company Information	Select Logo label	Logo Bild auswählen
ci_delete_btn	Company Information	Delete button	Löschen
ci_invlogoformat_message	Company Information	Image with other than GIF extension message	Nur GIF Bilder für Firma Logo erlaubt
ci_logo_comment_caption	Company Information	Logo Comment Caption	Logo
ci_logo_comment_text	Company Information	Logo Comment Text	Einmal ausgewählt, erscheint Ihr Logo oben neben Ihrem Firma Namen. Idealerweise benutzen Sie eine Bilddatei mit einer Auflösung kleiner als 250 x 100 px (GIF-Dateien).
ci_nameandlogo_title	Company Information	Name and logo section title	Firma Name und Logo
ci_logo_note	Company Information	Logo Note	Idealerweise benutzen Sie eine Bilddatei mit einer Auflösung kleiner als 250 x 100 px (GIF-Dateien).
ci_showlogotop_label	Company Information	Show logo top	Zeige Firma Name und Logo im oberen Bereich an
cl_screen_long_name	Currency List	Currency List page full name	Währungs- Liste
cl_screen_short_name	Currency List	Short name	Währung
cl_addcur_btn	Currency List	Add Currency button	Währung hinzufügen
cl_id_title	Currency List	ID column header	ID
cl_name_title	Currency List	Column name	Name
amc_pageadd_title	Add/Modify Currency	Page header in Add Currency mode	Währung hinzufügen
amc_pagemodify_title	Add/Modify Currency	Page header in Modify Currency mode	Währung bearbeiten
amc_delete_message	Add/Modify Currency	Currency deletion confirmation	Währung löschen?
amc_curexists_message	Add/Modify Currency	Entered currency already exists message	Währung existiert schon
ul_page_label	User List	Page label	Seite
ul_usernamefull_title	User List	Primary Name column title	Hauptname
ul_sorting_title	User List	Sorting bar header	Sortierung
ul_emptyaddtogroup_message	User List	Adding users to group without selecting the users message	Sie müssen zuerst Benutzer für diese Aktion auswählen.
ul_emptyremove_message	User List	Removing users from group without selecting the users message	Sie müssen zuerst Benutzer für diese Aktion auswählen.
ul_user_menu	User List	User menu	Benutzer
ul_emptydel_message	User List	User deletion without selecting the files message	Sie müssen zuerst Benutzer für diese Aktion auswählen.
ul_confirmdel_message	User List	User deletion confirmation	Möchten Sie diese Benutzer wirklich löschen?
ul_emptycongroup_message	User List	Empty contact required group message	Eines der folgenden Felder muss einen Wert haben:/n %s
ul_adduser_menu	User List	Add User menu	Benutzer hinzufügen
ul_userid_title	User List	User ID column header	Benutzer ID
ul_email_title	User List	E-mail column header	E-Mail
ul_addgroup_menu	User List	Menu item Group/Add Group	Gruppe hinzufügen
ul_modifygroup_menu	User List	Menu item Group/Modify Group	Gruppe bearbeiten
ul_deletegroup_menu	User List	Menu item Group/Delete Group	Gruppe löschen
ul_delgroup_message	User List	Group deletion confirmation	Möchten Sie diese Gruppe wirklich löschen?
ul_delgroup_note	User List	Group deletion note	BEACHTEN SIE: Benutzereinträge werden NICHT gelöscht.
ul_addtogroup_menu	User List	Menu item Add To Group	Zur Gruppe hinzufügen
ul_removefromgroup_menu	User List	Menu item Remove To Group	Von Gruppe entfernen
ul_view_menu	User List	Menu View	Ansicht
ul_groups_title	User List	Groups list title	Gruppen
ul_hidegroups_hint	User List	Hint for hide groups icon	Gruppen verstecken
ul_availablegroups_title	User List	Column in the Available Groups table	Verfügbare Gruppen
ul_username_title	User List	Name column title	Name
ul_groupname_title	User List	Group Name column title	Gruppenname
ul_usercount_title	User List	User Count column title	Benutzer
ul_summary_note	User List	Label below the Available Groups table	%s Benutzer in %s Gruppen
ul_deleteusers_menu	User Listr	Delete users menu	Löschen
ul_emptyrevoke_message	User Listr	Revoking privileges without selecting the contacts message	Sie müssen zuerst Benutzer für diese Aktion auswählen.
ul_revokeprivs_message	User Listr	Revoke user privileges confirmation message	Möchten Sie die Benutzerrechte für die ausgewählten Benutzer widerrufen?
amu_blank_item	Add/Modify User	blank text in pages list	leer
amu_lastopened_item	Add/Modify User	last opened text in pages list	zuletzt geöffnet
amu_htmlmail_name	Add/Modify User	HTML message format	HTML
amu_textmail_name	Add/Modify User	Text message format	Text
amu_lastname_label	Add/Modify User	Last Name label	Nachname
amu_firstname_label	Add/Modify User	First Name label	Vorname
amu_middlename_label	Add/Modify User	Middle Name label	Mittlerer Name
amu_password_label	Add/Modify User	Password label	Kennwort
amu_passconf_label	Add/Modify User	Confirm password label	Kennwort bestätigen
amu_language_label	Add/Modify User	Language label	Sprache
amu_encoding_label	Add/Modify User	Encoding label	Kodierung
amu_status_label	Add/Modify User	Status label	Status
amu_notfirmat_label	Add/Modify User	Notification Format label	Benachrichtigungsformat
amu_startpage_label	Add/Modify User	Start Page label	Startseite
amu_diraccess_text	Add/Modify User	Direct Access checkbox text	Direkten Zugriff erlauben
amu_diraccessnote_text	Add/Modify User	Direct login comment text	Sie müssen explizit eine Startseite auswählen um direkten Zugriff zu erlauben.
amu_emailinstructions_text	Add/Modify User	E-mail login restrictions checkbox text	E-Mail Login Anleitung an Benutzer senden
amu_reservedname_message	Add/Modify User	Message in case of using the ADMINISTRATOR name as ID for new user	ADMINISTRATOR als Benutzername ist reserviert und kann nicht benutzt werden
amu_usrexists_message	Add/Modify User	User already exists message	Benutzer %s ist schon registriert
amu_maxusers_message	Add/Modify User	Number of maximum users exceeded	Anzahl der Benutzer darf nicht grösser als %s sein. Bitte wenden Sie sich an den Administrator.
amu_invidsymbols_message	Add/Modify User	Invalid characters in Login Name field entered message	Ungültige Zeichen im Login-Name
amu_invpassword_message	Add/Modify User	Invalid password message	Ungültiges Kennwort
amu_notchanged_text	Add/Modify User	***not changed*** text in the E-mail	***nicht geändert***
amu_usermailheader_text	Add/Modify User	Header in a user connection instructions	Ihr WebAsyst Konto wurde erstellt oder verändert
amu_loginurlcomment_text	Add/Modify User	Login address comments	Um von Ihrem Webbrowser einzuloggen benutzen Sie folgende Adresse:
amu_loginparams_text	Add/Modify User	Text above the login parameters list	Hier sind Ihre Kontoinformationen:
amu_maildbkey_label	Add/Modify User	Database Key label	Datenbankschlüssel
amu_mailloginname_label	Add/Modify User	Login Name label	Login-Name
amu_mailpassword_label	Add/Modify User	Password label	Kennwort
amu_maildacomment_text	Add/Modify User	Direct system login comments	Sie haben die Möglichkeit direkt auf folgenden WebAsyst Seiten einzuloggen:
amy_mailgreeting_text	Add/Modify User	Greetings in a user connection instructions	Lieber %s,
amu_perssettings_title	Add/Modify User	Text for the personal settings section on the Access tab	Erlaube die Änderung von persönlichen Einstellungen
amu_perspassword_label	Add/Modify User	"Label ""Password"" for the Access tab"	Kennwort
amu_perslookandfeel_label	Add/Modify User	"Label ""Look and Feel"" for the Access tab"	Ansicht
amu_persnameandcont_label	Add/Modify User	"Label ""Name and Contact"" for the Access tab"	Name und Kontaktinformationen
amu_persswitchemail_label	Add/Modify User	"Label ""Enable/Disable email notifications"" for the Access tab"	E-Mail-Benachrichtigungen ein-/ausschalten
amu_removefromgroup_message	Add/Modify User	Remove user from group confirmation	Möchten Sie die ausgewählten Benutzer wirklich aus der Gruppe entfernen?
amu_directaccess_title	Add/Modify User	Direct access section title	Direkter Zugriff
amu_directaccess_text	Add/Modify User	Description for the direct access feature	Direkter Zugriff erlaubt Benutzer direkt eine URL einzugeben um direkt auf eine WebAsyst Seite zu kommen.
amu_directaccessemail_note	Add/Modify User	Login instructions direct access note	Eine Liste mit direkten URLs wird bei der Loginanleitung eingeblendet
amu_addpage_title	Add/Modify User	Add User page title	Benutzer hinzufügen
amu_modpage_title	Add/Modify User	Modify User page title	Benutzer bearbeiten
amu_showextended_btn	Add/Modify User	Show Extended Information button	Zeige mehr
amu_hideextended_btn	Add/Modify User	Hide Extended Information button	Zeige weniger
amu_newuser_label	Add/Modify User	New User label	<neuer Benutzer>
amu_timezone_label	Add/Modify User	Label for timezone combobox	Zeitzone
amu_timezone_dst_label	Add/Modify User	DST combobox	Winterzeit
amu_localtime_label	Add/Modify User	Your Local Time label	Benutzer Lokalzeit
amu_userlocaltime_label	Add/Modify User	Local Time label	Benutzer Zeitzone
amu_user_title	Add/Modify User	Title for the User tab	Benutzer
amu_groups_title	Add/Modify User	Title for the Groups tab	Gruppen
amu_access_title	Add/Modify User	Title for the Access tab	Zugriff
amu_quota_title	Add/Modify User	Title for the Quota tab	Quote
amu_lookandfeel_title	Add/Modify User	Title for the Look And Feel tab	Ansicht
amu_sms_title	Add/Modify User	Title for the SMS tab	SMS
amu_storagespacequota_label	Add/Modify User	Storage space quota label	Speicherplatz (KB)
amu_quotas_note	Add/Modify User	Quotas note	Einige Applikationen erlauben Ihnen eine Quote für die Speicherplatzbenützung festzulegen. Benutzen Sie das Formular unten um die Werte einzugeben.
amu_noquotas_text	Add/Modify User	No quotas text	Keine Applikation erlaubt Quoten
amu_leaveblankquotas_text	Add/Modify User	Leave blank quota text	Leer lassen um unlimitierte Quote zu lassen
amu_noaccess_label	Add/Modify User	Warning: no access rights granted	"Keine Zugriffsrechte.\n\nBenutzer gehört zu keiner Gruppe."
amu_groupperms_text	Add/Modify User	Note about combination rights on the Groups tab	Sobald ein Benutzer zu einer Gruppe hinzugefügt wurde, wird eine Kombination von persönlichen und Gruppenrechten dem Benutzer zugeordnet.
amu_combinationrights_text	Add/Modify User	Note about user rights in case if user belongs to one or more groups	Dieser Benutzer gehört in %s Gruppen. Eine Kombination von persönlichen und Gruppenrechten wird angewendet.
amu_personalrights_text	Add/Modify User	Note about user rights in case if user does not belongs to any groups	Dieser Benutzer gehört in keine Gruppe. Persönliche Zugriffsrechte werden angewendet.
amu_loginname_label	Add/Modify User	"Label ""Login Name"""	Loginname (ID)
amu_notificationscb_label	Add/Modify User	Label for email notifications checkbox	Dieser Benutzer empfängt E-Mail-Benachrichtigungen
amu_contact_title	Add/Modify User	Contact tab title	Kontakt
amu_contactsection_label	Add/Modify User	Contact section label	Kontakt
amu_contactfolder_label	Add/Modify User	Contact folder label	Kontaktordner
amu_folder_tip	Add/Modify User	Folder tip	Jeder Benutzerlogin wird in Ihrer Kontaktdatenbank erscheinen. Wenn Sie einen Benutzer hinzufügen können Sie den verfügbaren Ordner definieren. Sie können ihn später in den Kontaktservicemenus ändern.
amu_groups_label	Add/Modify User	Group tab label	Wählen Sie die Gruppen in welche Sie diesen Benutzer einbeziehen möchten
amg_name_label	Add/Modify Group	Name label	Name
amgr_pageadd_title	Add/Modify Group	Add/Modify Group page header in add group mode	Gruppe hinzufügen
amgr_pagemod_title	Add/Modify Group	Add/Modify Group page header in modify group mode	Gruppe bearbeiten
amgr_newgroup_label	Add/Modify Group	The group name for add group mode	<neue Gruppe>
amgr_group_title	Add/Modify Group	Title for the Group tab	Gruppe
amgr_users_title	Add/Modify Group	Title for the Users tab	Benutzer
amgr_membershp_label	Add/Modify Group	"Label ""User Group Membership"""	Wählen Sie die Benutzer, die Sie in diese Gruppe einbeziehen möchten
amgr_included_label	Add/Modify Group	"Label ""Included"""	Einbezogen
amgr_notincluded_label	Add/Modify Group	"Label ""Not Included"""	Nicht einbezogen
amgr_access_title	Add/Modify Group	Title for the Access tab	Zugriff
amgr_access_label	Add/Modify Group	Label for the Access tab	Alle Benutzer dieser Gruppe haben folgende Zugriffsrechte
amgr_groupid_label	Add/Modify Group	Group ID label	Gruppen ID
usa_screen_long_name	Access Rights Diagram	User Screen Access page full name	Diagramm der Benutzerreche
usa_screen_short_name	Access Rights Diagram	User Screen Access page short name	Zugriff
usa_select_item	Access Rights Diagram	select item for user list	ausgewählt
usa_list_text	Access Rights Diagram	Text above the list	Um die Benutzerrechte zu bearbeiten klicken Sie auf eine Benutzer ID im Spaltentitel
usa_finduser_label	Access Rights Diagram	Find user label	Finde Benutzer
usa_findgroup_label	Access Rights Diagram	Find group label	Finde Gruppe
usa_accessobj_title	Access Rights Diagram	Access Object column header	Zugriffsobjekt
usa_notifylist_title	Access Rights Diagram	E-mail Notification list header	E-Mail-Benachrichtigung
usa_perssettings_title	Access Rights Diagram	Personal Settings column header	Persönliche Einstellungen
usa_indqualifier_label	Access Rights Diagram	Individual access type label	Persönlich
usa_groupqualifier_label	Access Rights Diagram	Group access type label	Gruppe
usa_sumqualifier_label	Access Rights Diagram	Summary access type label	Zusammenfassung
usa_diraccess_text	Access Rights Diagram	Direct Access checkbox text	Direkten Zugriff erlauben
usa_passwordqualifier_text	Access Rights Diagram	Can change password qualifier text	Kann Passwort ändern
usa_lookandfeelqualifier_text	Access Rights Diagram	Can change look and feel qualifier text	Kann Ansichtsoptionen ändern
usa_namequalifier_text	Access Rights Diagram	Can change Name and Contact qualifier text	Kann Namen und Kontaktinformationen ändern
usa_emailqualifier_text	Access Rights Diagram	Can Enable/Disable email qualifier text	Kann E-Mail-Benachrichtigungen ein-/ausschalten
usa_folders_title	Access Rights Diagram	Folders title	Ordner
usa_permlevel_title	Access Rights Diagram	Permission Level title	Erlaubnis Level
usa_showmode_label	Access Rights Diagram	"Label ""Show"""	Zeige
usa_usersmode_item	Access Rights Diagram	Users view mode name	Benutzer
usa_groupsmode_item	Access Rights Diagram	Groups view mode name	Gruppen
usa_nogroups_label	Access Rights Diagram	No user groups label	Keine Benutzergruppen definiert
usa_userstip_text	Access Rights Diagram	Tip text for for user view mode	Um die Benutzerrechte zu bearbeiten klicken Sie auf einen Benutzernamen im Spaltentitel
usa_groupstip_text	Access Rights Diagram	Tip text for for group view mode	Um die Gruppenrechte zu bearbeiten klicken Sie auf einen Gruppennamen im Spaltentitel
mur_loadntfc_message	Modify User Rights	Error loading notification list message	Fehler beim Laden der Benachrichtigungsliste
aa_screen_long_name	Account Administrator	Account Administrator page full name	Systemeinstellungen
aa_screen_short_name	Account Administrator	Account Administrator short name	Systemeinstellungen
aa_page_title	Account Administrator	Page Title	Kontoadministrator
aa_sys_comment_text	Account Administrator	System Comment Text	Bearbeiten Sie das Datumsformat (z.B. MM/DD/YYYY oder DD.MM.YYYY) und setzen Sie eine Ablaufzeit für die Session
aa_ci_comment_text	Account Administrator	System Comment Text	Ändern Sie Ihren Firmenname und Kontaktinformationen. Lassen Sie Ihren Firmennamen und Logo in der Kopfzeile des WebAsyst-Konto anzeigen.
aa_cl_comment_text	Account Administrator	System Comment Text	Managen Sie eine Liste von Währungen, welche von allen WebAsyst Services gebraucht werden, z.B. US Dollar, Euro usw.
aa_sms_comment_text	Account Administrator	System Comment Text	Sehen Sie Ihr SMS Guthaben an und den Verlauf aller SMS Nachrichten, die von Ihrem WebAsyst Konto gesendet wurden
aa_ai_comment_text	Account Administrator	System Comment Text	"Bildschirmkommentar ""Kontoinformationen"""
sys_screen_long_name	System	System page full name	Systemeinstellungen
sys_screen_short_name	System	System page short name	Systemeinstellungen
sys_errgettingdbsize_message	System	Database size query message	Kann Datenbankgrösse nicht berechnen
sys_neverexp_text	System	Never expires text	Läuft nie ab
sys_totalfiles_text	System	Number of files text	(%s Dateien total)
sys_availspace_text	System	Available free space text	(%s%% des verfügbaren Speicherplatzes)
sys_space_title	System	On-disk space allocation section header	Ort auf der Festplatte
sys_database_label	System	Database label	Datenbank
sys_files_label	System	File attachments label	Dateianhang
sys_total_label	System	Total label	Total
sys_totallimit_label	System	Total space limit label	Totales Speicherplatzlimit
sys_attachmentlimit_label	System	One attachment limit label	Limit Anhanggrösse
sys_dataformat_label	System	Date output format label	Datumsformat
sys_expinterval_text	System	Session Expiration Interval (min) text	Sessionsablaufintervall
sys_change_btn	System	Change button	Ändern
sys_apply_btn	System	Apply button	Änderungen übernehmen
sys_nochanges_message	System	Changes canceled message	Systemeinstellungen wurden nicht geändert
sys_savechanges_message	System	Changes saved message	Systemeinstellungen wurden erfolgreich geändert
sei_page_title	Session Expiration Interval	Page header	Sessionsablaufintervall
sei_default_label	Session Expiration Interval	Default label	Standart
sei_never_label	Session Expiration Interval	Never expires label	Läuft niemals ab
sei_custom_label	Session Expiration Interval	Custom (min) label	Benutzerdefiniert (min)
sei_min_label	Session Expiration Interval	min label	min
sei_form_text	Session Expiration Interval	Text above form	Bitte geben Sie den HTML Sessionstimeout an:
adg_page_title	Add To Group	Page header	Zu Gruppe hinzufügen
adg_selectgroup_item	Add To Group	Item <select group>	<wähle Gruppe>
adg_group_label	Add To Group	Groups selector label	wähle Gruppe
cv_page_title	Customize View	Page header	Ansicht bearbeiten
cv_form_label	Customize View	Label above the form	Wähle sichtbare Spalten
cv_visible_list	Customize View	Visible Columns list header	Sichtbare Spalten
cv_hidden_list	Customize View	Hidden Columns list header	Versteckte Spalten
cv_entriesnum_label	Customize View	Number of entries on one page selection label	Anzahl der Einträge auf einer Seite:
cv_details_text	Customize View	Details tab text	In der Detailansicht werden alle verfügbaren Kontakte und Benutzerdaten angezeigt. Sie können einstellen welches Feld der Bildtypen angezeigt wird als Vorschaubild.
cv_addimages_note	Customize View	Add images note	Um Felder hinzuzufügen, benutzen Sie Kontakte -> Werkzeuge -> Konstruktor
cv_nofields_message	Customize View	Error Message	Mindestens eine Spalte muss sichtbar sein.
cv_screen_contactsnum_label	Customize View	Number of contacts on one page selection label	Anzahl der Einträge auf einer Seite:
cv_selectimage_label	Customize View	Select image label	Wählen Sie das Bildfeld das in der ersten Spalte angezeigt werden soll
cv_donotdisplayimg_label	Customize View	Do not display image label	Zeige kein Bild
cv_imagefieldsopt_label	Customize View	Image fields options label	Für Bildfelder zeige
cv_thumbnails_label	Customize View	Thumbnails label	Vorschaubilder
cv_textlinks_label	Customize View	Text links label	Textlinks
cv_screen_viewopt_label	Customize View	"Label ""Once you change View option:"""	Wenn man zu Raster-/Detailansicht wechselt:
cv_screen_applutoall_label	Customize View	"Label ""Apply selected view to all folders"""	Aktuelle Ansicht auf alle Gruppen anwenden
cv_screen_applutocurrent_label	Customize View	"Label ""Apply selected view to current folder only"""	Aktuelle Ansicht nur auf aktuelle Gruppe anwenden
cv_general_tab	Customize View	General tab	Allgemein
cv_grid_tab	Customize View	Grid tab	Raster
cv_list_tab	Customize View	List tab	Details
cv_noimages_label	Customize View	There are no image fields defined label	Es wurden keine Bildfelder definiert.
we_tooltips_bold	WYSIWYG Editor	Bold button tooltip	Fett
we_tooltips_italic	WYSIWYG Editor	UItalic button tooltip	Kursiv
we_tooltips_underline	WYSIWYG Editor	Undeline button tooltip	Unterstreichen
we_tooltips_strikethrough	WYSIWYG Editor	Strikethrough button tooltip	Durchgestrichen
we_tooltips_sub	WYSIWYG Editor	Subscript button tooltip	Tiefgestellt
we_tooltips_super	WYSIWYG Editor	Superscript button tooltip	Hochgestellt
we_tooltips_justifyleft	WYSIWYG Editor	Justifyleft button tooltip	Links ausrichten
we_tooltips_justifycenter	WYSIWYG Editor	Justify Center button tooltip	Zentriert ausrichten
we_tooltips_justifyright	WYSIWYG Editor	Justify Right button tooltip	Rechts ausrichten
we_tooltips_justifyfull	WYSIWYG Editor	Justify Full button tooltip	Blocksatz
we_tooltips_orderedlist	WYSIWYG Editor	Ordered List button tooltip	Geordnete Liste
we_tooltips_unorderedlist	WYSIWYG Editor	Bulleted List button tooltip	Ungeordnete Liste
we_tooltips_outdent	WYSIWYG Editor	Decrease Indent button tooltip	Einzug verkleinern
we_tooltips_indent	WYSIWYG Editor	Increase Indent button tooltip	Einzug vergrössern
we_tooltips_forecolor	WYSIWYG Editor	Font Color button tooltip	Schriftfarbe
we_tooltips_hilitecolor	WYSIWYG Editor	Background Color button tooltip	Hintergrundfarbe
we_tooltips_horizontalrule	WYSIWYG Editor	Horizontal Rule button tooltip	Horizontale Linie
we_tooltips_createlink	WYSIWYG Editor	Insert Web Link button tooltip	Internetlink hinzufügen
we_tooltips_insertimage	WYSIWYG Editor	Insert/Modify Image button tooltip	Einfügen / Bearbeiten eines Bildes
we_tooltips_inserttable	WYSIWYG Editor	Insert Table button tooltip	Tabelle einfügen
we_tooltips_htmlmode	WYSIWYG Editor	Toggle HTML Source button tooltip	HTML Quellcode umschalten
we_tooltips_popupEditor	WYSIWYG Editor	"Enlarge Editor"" button tooltip"	Editor vergrössern
we_tooltips_about	WYSIWYG Editor	About this editor button tooltip	Über diesen Editor
we_tooltips_showhelp	WYSIWYG Editor	Help using editor button tooltip	Hilfe beim Verwenden des Editors
we_tooltips_textindicator	WYSIWYG Editor	Current style button tooltip	Aktueller Stil
we_tooltips_undo	WYSIWYG Editor	Undoes your last action button tooltip	Rückgängig
we_tooltips_redo	WYSIWYG Editor	Redoes your last action button tooltip	Wiederholen
we_tooltips_cut	WYSIWYG Editor	Cut selection button tooltip	Ausschneiden
we_tooltips_copy	WYSIWYG Editor	Copy selection button tooltip	Kopieren
we_tooltips_paste	WYSIWYG Editor	Paste from clipboard button tooltip	Einfügen
we_tooltips_lefttoright	WYSIWYG Editor	Direction left to right button tooltip	Links nach rechts
we_tooltips_righttoleft	WYSIWYG Editor	Direction right to left button tooltip	Rechts nach links
we_button_ok	WYSIWYG Editor	OK Button	OK
we_button_cancel	WYSIWYG Editor	Cancel Button	Abbrechen
we_msg_path	WYSIWYG Editor	Path message	Pfad
we_msg_textmode	WYSIWYG Editor	Textmode message	Sie sind im TEXT Modus. Bitte benutzen Sie den [<>] Button um zum WYSIWYG zu gehen.
we_dlg_cancel	WYSIWYG Editor	Cancel	Abbrechen
we_dlg_link	WYSIWYG Editor	Insert/Modify Link	Link einfügen/bearbeiten
we_dlg_nwindow	WYSIWYG Editor	New window (_blank)	Neues leeres Fenster
we_dlg_none	WYSIWYG Editor	None (use implicit)	Keine
we_dlg_ok	WYSIWYG Editor	OK	OK
we_dlg_other	WYSIWYG Editor	Other	Andere
we_dlg_sameframe	WYSIWYG Editor	Same frame (_self)	Gleicher Frame
we_dlg_target	WYSIWYG Editor	Target:	Ziel:
we_dlg_title	WYSIWYG Editor	Title (tooltip):	Titel:
we_dlg_topframe	WYSIWYG Editor	Top frame (_top)	Top Frame
we_dlg_url	WYSIWYG Editor	URL:	URL:
we_dlg_editor	WYSIWYG Editor	You must enter the URL where this link points to	Sie müssen eine URL eingeben
tt_page_title	Tips & Tricks	Page title	Tipps und Tricks
tt_pagetitle_item	Tips & Tricks	Page title combobox item	Tipps und Tricks
tt_loadingbook_message	Tips & Tricks	Error loading book message	Fehler beim Laden der Seite
tt_openttonstartup_label	Tips & Tricks	Show Tips & Tricks on startup label	Zeige Tipps und Tricks beim Start
hlp_basics_title	Help	WebAsyst Basics title	WebAsyst Grundlagen
sms_ua_screen_long_name	SMS User Accounts	SMS User Accounts screen long name	SMS Benutzerkonten
sms_ua_screen_short_name	SMS User Accounts	SMS User Accounts short name	SMS Benutzerkonten
sms_bh_screen_long_name	SMS User Accounts	SMS User Accounts screen long name	SMS Rechnungsstellung
sms_bh_screen_short_name	SMS User Accounts	SMS User Accounts short name	SMS Rechnungsstellung
sms_sd_screen_name	SMS Details	SMS Details screen name	SMS Details
sms_screen_long_name	SMS	Screen Name	SMS Rechnungsstellung
sms_page_title	SMS	Page Title	SMS
sms_history_label	SMS	History Label	SMS Verlauf
sms_actual_balance_title	SMS Balance & History	Actual system balance	Aktuelles Systemguthaben
sms_amount_label	SMS Balance & History	Amount label	Anzahl
sms_avail_balance_title	SMS Balance & History	Available system balance	Verfügbares Guthaben
sms_history_btn	SMS Balance & History	History button	Verlauf
sms_update_balance_btn	SMS Balance & History	Update Balance button	Update verfügbar
sms_update_balance_screen	SMS Balance & History	Update Balance screen name	Update verfügbar für Anzahl der SMS
sms_screen_empty_message	SMS Balance & History	Error message if no users were selected	Sie müssen mindestens einen Benutzer für diese Aktion auswählen
sms_userid_title	SMS Balance & History	User ID	Benutzer ID
sms_username_title	SMS Balance & History	User Name	Benutzername
sms_sent_title	SMS Balance & History	Sent	Gesendet
sms_balance_title	SMS Balance & History	Balance	Balance
sms_available_title	SMS Balance & History	Available	Verfügbar
sms_credit_title	SMS Balance & History	Credit	Gutschrift
sms_date_title	SMS Balance & History	Date	Datum
sms_action_title	SMS Balance & History	Action	Aktion
sms_source_title	SMS Balance & History	Source	Quelle
sms_phone_title	SMS Balance & History	Phone	Telefon
sms_width_title	SMS Balance & History	Length	Länge
sms_app_title	SMS Balance & History	Application	Applikation
sms_cost_title	SMS Balance & History	Cost	Kosten
sms_charge_title	SMS Balance & History	Charge	Ladung
sms_sender_title	SMS Balance & History	Sender	Sender
sms_status_title	SMS Balance & History	Status	Status
sms_text_title	SMS Balance & History	Text	Text
sms_unlim_title	SMS Balance & History	Unlimited	Unlimitiert
sms_modifiedby_title	SMS Balance & History	Modified by	Geändert von
sms_fill_btn	SMS Balance & History	Fill	Füllen
sms_fill_amount_text	SMS Balance & History	Note in the Modify Actual amount of sms form	Geben Sie den Betrag unten ein und klicken Sie den Füllen-Button um es für alle Benutzer zu ersetzen.
sms_blnk_note_text	SMS Balance & History	Note under available amount field box	Geben Sie nichts ein um den Benutzern unlimitierte Anzahl von SMS zu erlauben.
sms_comment_note_text	SMS Balance & History	Note text	Benutzen Sie das folgende Formular um Festzulegen wie viele SMS der aktuelle Benutzer senden kann.
sms_credit_history_title	SMS Balance & History	Credit History	Gutschriftenverlauf
sms_sms_history_title	SMS Balance & History	SMS History	SMS Verlauf
sms_err_balance_not_valid	SMS Balance & History	Balance value less or equal 0 error mesage	Die SMS Gutschrift muss eine Zahl sein, grösser oder gleich 0
sms_err_balance_update	SMS Balance & History	Balance update failed error message	Gutschrift update fehlgeschlagen aufgrund eines Datenbankfehlers.
sms_ua_form_comment_text	SMS Balance & History	Comment before table with user list in Users Accounts	Geben Sie die Anzahl der SMS ein für Benutzer und Benutzeraktivität.
sms_bh_form_comment_text	SMS Balance & History	Comment before table with user list in Billing History	Rechnungsstatistik anzeigen.
sms_history_form_comment_text	SMS Balance & History	Comment for History link	Gesendetes anzeigen
sms_sms_select_users_title	SMS Balance & History	Select users	"Um die Menge für vorhandene SMS pro Benutzer zu verändern klicken Sie in die ""Verfügbar""-Spalte.\n2. Für Massenupdate wählen Sie die Benutzer und klicken Sie auf ""Verfügbar updaten"".\n3. Klicken Sie in die ""Gesendet""-Spalte um den SMS-Verlauf des Benutzers anzuzeigen."
sms_screen_sms_disabled	SMS Balance & History	SMS disabled message	SMS Funktion ausgeschaltet. Bitte kontaktieren Sie Ihren WebAsyst Administrator.
sms_add_action_title	SMS Balance & History	SMS ADD Action Title	Zu Gutschrift hinzugefügt
sms_set_action_title	SMS Balance & History	SMS SET Action Title	Gutschrift überschritten
sms_history_total_sent	SMS Balance & History	Total SMS sent	Totale Anzahl SMS gesendet
sms_history_sent	SMS Balance & History	Total SMS sent	Total
sms_history_nosent_text	SMS Balance & History	No messages sent	Keine Nachrichten gesendet.
sms_billing_total_charge_text	SMS Balance & History	Total charge	Total Gutschrift
sms_billing_actual_charge_text	SMS Balance & History	Actual charge	Aktuelle Gutschrift
sms_billing_res_charge_text	SMS Balance & History	Reserve charge	Reserviere Gutschrift
sms_show_history_text	SMS Balance & History	Show History	Zeige Verlauf
sms_period_last10day_text	SMS Balance & History	Selected period	Letzte 10 Tage
sms_period_allhistory_text	SMS Balance & History	Selected period	Ganzer verfügbarer Verlauf
sms_charge_btn	SMS Balance & History	Update Actual Charge button label	Aktuelle Gutschrift updaten
sms_charge_updated_text	SMS Balance & History	Charge updated text	Aktuelle Gutschrift um %d SMS geupdatet.
sms_open_sms_note	SMS Balance & History	Open SMS text in the history list note	Klicken Sie auf eine Linie in dem Verlauf um den SMS Text zu öffnen
sms_actual_status_text	SMS Balance & History	Charged SMS status	Aktuell
sms_reserved_status_text	SMS Balance & History	Charged SMS status	Reserviere
sms_history_download_title	SMS Balance & History	Download CSV file	Sie können eine .CSV Datei mit detaillierten Informationen downloaden
sms_history_from_date_label	SMS Balance & History	From date field label	Von Datum
sms_history_to_date_label	SMS Balance & History	To date field label	Bis
sms_history_get_btn	SMS Balance & History	Get SMS History button	Hole Verlauf
sms_history_date_error	SMS Balance & History	Invalid date error	Ungültiges Datumsformat
sms_history_id_error	SMS Balance & History	Invalid SMS ID	Es gibt keine SMS mit dieser ID in der Datenbank.
sms_history_fromdate_error	SMS Balance & History	Error message if From date is later than To date	"Formulardatum muss früher als ""Bis"" sein"
sms_charge_comment_formula_text	SMS Balance & History	Charge comment	Totale Gutschrift = Aktuell + Reserviert
sms_charge_comment_text	SMS Balance & History	Charge comment	"Akutelle Gutschrift wird jedes Mal aktualisiert wenn der Empfang vom Gateway Provider bestätigt wird. Jedoch wird der Empfang manchmal nicht sofort bestätigt. In einem solchen Fall wird die Reservemenge, welche die tatsächliche Gutschrift approximiert, errechnet, wenn eine SMS gesendet wird.\n\nKlicken Sie unten um den Gateway Provider zu kontaktieren und die Aktuelle Gutschrift zu aktualisieren."
sms_sorted_by_date_text	SMS Balance & History	Sorted by date text	Sortiert nach Datum (neuste oben)
ung_page_title	Users & Groups	Page Title	Benutzer und Gruppen
eul_page_title	Export Users	Page Title	Benutzer exportieren
eul_selectedusers_label	Export Users	Selected users label	Ausgewählte Benutzer
eul_entire_label	Export Users	Entire User List radiobutton text	Gesamte Benutzerliste
eul_return_btn	Export Users	Return to the User List button	Zu Benutzer und Gruppen zurückkehren
eul_download_label	Export Users	User List link text	Bitte klicken Sie den untenstehenden Link um exportierte Benutzer zu downloaden
iul_usergroups_label	Import User List	User groups label	Füge importierte Benutzer in Gruppe hinzu
iul_page_title	Import User List	Page Title	Benutzer importieren
iul_crsccols_label	Import User List	Column match list header	Benutzerlistenspalte
iul_finished_message	Import User List	Import finished message	Import komplett. %s Benutzer erfolgreich hinzugefügt.
iul_notaddedusers_label	Import User List	Not imported users list label	Folgende Benutzer wurden hinzugefügt:
iul_importinvfield_message	Import User List	Invalid import file field message	"Kann den Benutzer nicht importieren: Feld ""%s"" ist leer"
pul_selected_label	Print User List	Selected users label	Ausgewählte Benutzer
pul_entirelist_label	Print User List	Entire User List radiobutton text	Gesamte Benutzerliste
rp_accessrighsdiags_title	Reports	Access Rights Diagrams page title	Benutzerrechte Diagramm
rp_accessrightsusers_title	Reports	Access Rights Diagram for Users report title	Diagramm der Benutzerrechte für Benutzer
rp_accessrightsgroups_title	Reports	Access Rights Diagram for Groups report title	Diagramm der Benutzerrechte für Benutzergruppen
rp_page_title	Reports	Page Title	Reporte
rp_accessrightsusers_note	Reports	Access Rights Diagram for Users report note	Dieser Report zeigt Benutzerrechte für ausgewählte Benutzer auf einer Seite. Jede Spalte zeigt Benutzerrechte für jeden Benutzer. Dieser Report lässt Sie einfach die Rechte mehrerer Benutzer vergleichen.
rp_accessrightsgroups_note	Reports	Access Rights Diagram for Groups report note	Dieser Report zeigt Benutzerrechte für ausgewählte Benutzergruppen auf einer Seite. Jede Spalte zeigt Benutzerrechte für jede Benutzergruppe. Dieser Report lässt Sie einfach die Rechte mehrerer Benutzergruppen vergleichen.
rp_runreport_btn	Reports	Run Report button	Report starten
rp_unsubsribers_title	Reports	Unsubsribers report title	Nicht eingeschriebene E-Mail-Empfänger
rp_unsubsribers_note	Reports	Unsubsribers report note	Dieser Report zeigt die Liste der E-Mail-Adressen, welche Besitzer auf der Liste aus der Liste der eingeschriebenen Adressen gelöscht haben. Es können keine Nachrichten von WebAsyst an diese Adressen gesendet werden.
rp_norecords_label	Reports	No records label	<keine Einträge>
rp_signupstats_title	Reports	Sign-Up Statistics report title	Einschreibungsstatistiken
rp_signupstats_label	Reports	Sign-Up Statistics report label	Dieser Report zeigt die Anzahl der eingeschriebenen Adressen gruppiert nach Datum.
rp_total_title	Reports	Total title	Total
rprdu_selectusers_note	Reports	Select users note	Wählen Sie die Benutzer die Sie in den Report einbeziehen möchten
rprdu_usernum_note	Reports	User number note	Jeder Benutzer braucht eine eigene Spalte. Um Ihren Report übersichtlich zu machen, schliessen Sie nicht mehr als 10-12 Benutzer mit ein.
rprdu_selectgroups_note	Reports	Select users note	Wählen Sie die Gruppen die Sie in den Report einbeziehen möchten
rprdu_groupnum_note	Reports	Access rights note	Eine Kombination von den persönlichen und den Gruppen-Rechten werden für jeden Benutzer gezeigt.
pcl_print_title	Print Contact List	Page header	Drucken
pcl_form_label	Print Contact List	Text above form	Drucken
pcl_screen_selected_label	Print Contact List	Selected Notes radiobutton text	Ausgewählte Kontakte
pcl_screen_folder_label	Print Contact List	Folder radiobutton text	Ordner
pcl_screen_entire_label	Print Contact List	Entire Address Book radiobutton text	Gesamte Kontaktliste
pcl_screen_print_btn	Print Contact List	Print button	Vorschau
pcl_printas_label	Print Contact List	Print as label	Drucken als
pcl_printasgrid_label	Print Contact List	Print as grid label	Raster
pcl_printaslist_label	Print Contact List	Print as list label	Details
ecl_page_title	Export Contact List	Page header	Kontakte exportieren
ecl_filetype_label	Export Contact List	Select File Format label	Dateiformat
ecl_nofileformat_item	Export Contact List	No file formats item	<keine>
ecl_tmpfilerr_message	Export Contact List	Error creating temporary file message	Fehler beim erstellen der temporären Datei
ecl_form_label	Export Contact List	Text above the form	Export
ecl_selectedcontacts_label	Export Contact List	Selected contacts label	Ausgewählte Kontakte
ecl_folder_label	Export Contact List	Folder label	Ordner
ecl_group_label	Export Contact List	User group label	Benutzergruppe
ecl_list_label	Export Contact List	Contact list label	Liste
ecl_searchresult_label	Export Contact List	Search result label	Alle Suchresultate
ecl_entirelist_label	Export Contact List	Entire Contact Manager label	Vollständiger Kontaktmanager (nur verfügbare Kontakte)
ecl_export_btn	Export Contact List	Export button	Exportieren
ecl_download_label	Export Contact List	Contact List link text	Bitte klicken Sie den untenstehenden Link um exportierte Kontakte zu downloaden
ecl_download_link	Export Contact List	Download link	Download
ecl_return_btn	Export Contact List	Return to the Contact List button	Zu Kontaktliste zurückkehren
ecl_separator_label	Export Contact List	Separator label	Begrenzung
ecl_comma_item	Export Contact List	Comma item	Komma
ecl_tab_item	Export Contact List	Tab item	Reiter
ecl_semicolon_item	Export Contact List	Semicolon item	Semikolon
ecl_period_item	Export Contact List	Period item	Periode
ecl_included_label	Export Contact List	Included label	Inklusive
ecl_notincluded_label	Export Contact List	Not Included label	Nicht inklusive
ecl_exportfields_label	Export Contact List	Export fields label	Exportiere Felder
ecl_userid_item	Import Contact List	User identifier list item	Benutzer ID
ecl_noexprights_message	Import Contact List	No export rights message	Sie haben kein Recht, Kontakte dieses Ordners zu exportieren
icl_page_title	Import Contact List	Page header	Kontakte importieren
icl_file_label	Import Contact List	Select File label	Datei
icl_filetype_label	Import Contact List	Select File Type label	Dateiformat
icl_import_btn	Import Contact List	Import label	Importieren
icl_custformat_item	Import Contact List	Custom format item text	<benutzerdefiniertes Format>
icl_selectfile_message	Import Contact List	File Import without selecting the file message	Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten
icl_erruploading_message	Import Contact List	Error uploading file message	Fehler beim Dateiupload
icl_crsccols_label	Import Contact List	Column match list header	Kontaktlistenspalte
icl_importinvfield_message	Import Contact List	Invalid import file field message	"Kann Kontakt nicht importieren: Feld ""%s"" ist leer"
icl_finished_message	Import Contact List	Import finished message	Import erfolgreich. %s Kontakte hinzugefügt.
icl_error_label	Import Contact List	"Label ""Error message"""	Fehler
icl_savefileformat_label	Import Contact List	"Label ""Save file format"""	Dateispeicherformat
icl_formatname_label	Import Contact List	"Label ""Format Name"""	Speichere importierte Datei als
icl_format_note	Import Contact List	File Format Note	Um die importierte Datei weiter verwenden zu können, aktivieren Sie das Kontrollkästchen und geben Sie das Dateiformat an
icl_group_label	Import Contact List	Add To Group label	Zu Gruppe hinzufügen
icl_selectfolder_item	Import Contact List	Select folder item	<wählen Sie den Ordner>
icl_notaddedusers_label	Import Contact List	Not imported contacts list label	Folgende Kontakte wurden nicht hinzugefügt:
icl_contactname_label	Import Contact List	"Label ""Contact Name"""	Kontaktname
icl_addtofolder_label	Import Contact List	"Label ""Add to Folder"""	Zu Ordner hinzufügen
icl_grantuserprivs_label	Import Contact List	Grant user privileges label	Vergebe Benutzerrechte an importierte Kontakte
icl_userstatus_label	Import Contact List	User status label	Spezifizieren Sie den Status für die neuen Benutzer
icl_usergroups_label	Import Contact List	User groups label	Schliessen Sie importierte Kontakte in Benutzergruppen ein
icl_userid_item	Import Contact List	User identifier list item	Benutzer ID
icl_userprivs_label	Import Contact List	User Privileges label	Benutzerrechte
icl_specifyuid_label	Import Contact List	Specify U_ID label	Bitte Spalte angeben die als Benutzer ID verwendet werden soll
cm_screen_long_name	Contact Manager	Contact Manager page full name	Kontaktmanager
cm_screen_short_name	Contact Manager	Contact Manager page short name	Kontaktmanager
cm_numcontacts_label	Contact Manager	Text under the list of contacts	Kontakte
cm_summarydoc_title	Contact Manager	Column in the Available Folders table	Kontakte
cm_summary_note	Contact Manager	Label below the Available Folders table	%s Kontakte in %s zugänglichen Ordner
cm_searchresult_title	Contact Manager	Search results header	Suchresultate
cm_flddelete_message	Contact Manager	Folder deletion confirmation	Ihre Kontakte werden unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher?
cm_emptycopy_message	Contact Manager	Contact copying without selecting the contacts message	Sie müssen erst Kontakte für diese Operation auswählen.
cm_emptysend_message	Contact Manager	Sending email without selecting the contacts message	Sie müssen erst Kontakte für diese Operation auswählen.
cm_invrights_message	Contact Manager	Lack of administrative rights to move/delete contacts message	Sie haben kein Recht einige der ausgewählten Kontakte zu verschieben / löschen.
cm_emptydel_message	Contact Manager	Contact deletion without selecting the files message	Sie müssen erst Kontakte für diese Operation auswählen.
cm_confirmdel_message	Contact Manager	Contact deletion confirmation	Wollen Sie diesen Kontakt wirklich löschen?
cm_addcontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Add Contact	Kontakt hinzufügen
cm_copycontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Copy Contact(s)	Kontakte kopieren
cm_movecontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Move Contact(s)	Kontakte verschieben
cm_deletecontacts_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Delete Contact(s)	Kontakte löschen
cm_print_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Print…	Drucken
cm_import_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Import…	Importieren
cm_export_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Export…	Exportieren
cm_contact_menu	Contact Manager	Contact... menu	Kontakt
cm_deleteuser_message	Contact Manager	Deleting user contact message	Kontakt %s ist als WebAsyst Benutzer registriert. Um diesen Benutzer zu löschen benutzen Sie Kontoadministrator/Benutzer und Gruppen - Menu.
cm_nomodrights_message	Contact Manager	Lack of administrative rights to delete or modify a contact message	Sie haben kein Recht diesen Kontakt zu löschen oder zu verändern
cm_deletefolderuser_message	Contact Manager	Deleting folder containinf user contacts message	Ordner mit WebAsyst Benutzer können nicht gelöscht werden
cm_gridview_menu	Contact Manager	Menu View/Grid View	Raster
cm_listview_menu	Contact Manager	Menu View/List View	Details
cm_custview_menu	Contact Manager	Menu View/Customize View	Ansicht bearbeiten
cm_rp_accessrightsusers_menu	Contact Manager	Menu Reports/Access Rights Users	Benutzerrechte für Benutzer
cm_rp_accessrightsgroups_menu	Contact Manager	Menu Reports/Access Rights Groups	Benutzerrechte für Gruppen
cm_search_label	Contact Manager	Search bar label	Suche
cm_search_btn	Contact Manager	Search button	Start
cm_usersmovedel_message	Contact Manager	Error message	Sie können keine WebAsyst Benutzerordner verschieben oder löschen.
cm_addwebasystcont_message	Contact Manager	Error Message	Kontakt konnte nicht direkt in den WebAsyst Benutzerordner hinzugefügt werden. Bitte benutzen Sie Administrator/Benutzer und Gruppen Werkzeuge um Benutzer hinzuzufügen.
cm_sendemail_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Send Email…	E-Mail senden
cm_sendsms_menu	Contact Manager	Menu item Contact/Send SMS…	SMS senden
cm_folderid_label	Contact Manager	Folder ID label	Ordner ID
cm_canmanageusrs_title	Contact Manager	Can manage Users & Groups title	Kann Benutzer und Gruppen managen
cm_canmanagelists_title	Contact Manager	Can manage Contact Lists title	Kann Kontaktlisten managen
cm_confirmlistdel_message	Contact Manager	List deletion confirmation	Möchten Sie diese Liste wirklich löschen?
cm_dellist_note	Contact Manager	List deletion note	ACHTUNG: Kontakteinträge werden NICHT gelöscht.
cm_nouserrights_message	Contact Manager	No manage users rights message	Dieser Kontakt hat Benutzerpriviliegien. Dieser Kontakt kann nicht gelöscht werden, weil Sie kein Recht haben, Benutzerkonten zu managen.
cm_userprivs_label	Contact Manager	User privileges label	Dieser Kontakt hat Benutzerpriviliegien
cm_show_label	Contact Manager	Show label	<zeige>
cman_page_title	Contact Manager	Page Title	Kontaktmanager
cman_groups_title	Contact Manager	User groups title	Benutzergruppen
cman_lists_title	Contact Manager	Lists title	Listen
cman_list_menu	Contact Manager	List menu	Liste
cman_addlist_menu	Contact Manager	Add list menu item	Liste hinzufügen
cman_modifylist_menu	Contact Manager	Modify list menu item	Liste bearbeiten
cman_deletelist_menu	Contact Manager	Delete list menu item	Liste löschen
cman_availablelist_title	Contact Manager	Available Lists title	Verfügbare Listen
cman_listssummary_note	Contact Manager	Label below the Available Lists table	%s Kontakte in %s Listen
cman_listname_title	Contact Manager	List name title	Listenname
cman_contacts_title	Contact Manager	Contacts title	Kontakte
cman_user_label	Contact Manager	User label	Benutzer ID
cman_status_label	Contact Manager	Status label	Status
cman_userid_label	Contact Manager	User ID label	Benutzer ID
cman_folders_item	Contact Manager	Folders item	ORDNER
cman_groups_item	Contact Manager	Groups item	BENUTZERGRUPPEN
cman_lists_item	Contact Manager	Lists item	LISTEN
cman_revokeprivs_menu	Contact Manager	Revoke user priviletes menu item	Benutzerrechte entfernen
cman_emptyrevoke_message	Contact Manager	Revoking privileges without selecting the contacts message	Sie müssen erst Benutzer für diese Aktion auswählen.
cman_emptychangestatus_message	Contact Manager	Changing user status without selecting the contacts message	Sie müssen erst Benutzer für diese Aktion auswählen.
cman_revokeprivs_message	Contact Manager	Revoke user privileges confirmation message	Möchten Sie die Benutzerprivilegien für die ausgewählten Kontakte wirklich widerrufen?
cman_changeuserstatus_menu	Contact Manager	Change user status menu item	Benutzerstatus ändern
cman_addtolist_menu	Contact Manager	Add to list menu item	Zu Liste hinzufügen
cman_emptyaddtolist_message	Contact Manager	Adding contacts to list without selecting the contacts message	Sie müssen erst Kontakte für diese Operation auswählen.
cm_copy_title	Copy/Move	Copying Contacts page header	Kontakt kopieren
cm_move_title	Copy/Move	Moving Contacts page header	Kontakt verschieben
cm_copyfolder_title	Copy/Move	Copying Folder page header	Ordner kopieren
cm_movefolder_title	Copy/Move	Moving Folder page header	Ordner verschieben
cm_copy_btn	Copy/Move	Copying process button	Kopieren
cm_move_btn	Copy/Move	Moving process button	Verschieben
cm_contactnum_text	Copy/Move	Number of Contacts selscted text	Kontakte ausgewählt
amc_screen_add_title	Add/Modify Contact	Add Contact mode header	Kontakt hinzufügen
amc_screen_edit_title	Add/Modify Contact	Modify Contact mode header	Kontakt bearbeiten
amc_newcontact_label	Add/Modify Contact	The contact name for add contact mode	<neuer Kontakt>
amc_noaddrights_message	Add/Modify Contact	Lack of administrative rights to add a contact message	Sie haben kein Recht, einen Kontakt in diesen Ordner hinzuzufügen
amc_nomodrights_message	Add/Modify Contact	Lack of administrative rights to delete or modify a contact message	Sie haben kein Recht, diesen Kontakt zu löschen oder zu verändern
amc_addanother_btn	Add/Modify Contact	Save and Add Another button	Speichern und einen weiteren hinzufügen
amc_deletecontact_btn	Add/Modify Contact	Delete Contact button	Kontakt löschen
amc_confirmdel_message	Add/Modify Contact	Contact deletion confirmation	Wollen Sie diesen Kontakt wirklich löschen?
amc_display_label	Add/Modify Contact	Display label	Zeige
amc_separatetabs_item	Add/Modify Contact	Display list item	jeder Abschnitt in eigenem Reiter
amc_allinone_item	Add/Modify Contact	Display list item	alle Abschnitte auf einer Seite
amc_erroruploadingfile_message	Add/Modify Contact	Error uploading file message	Fehler beim (Keine Vorschläge) der Datei
amc_contact_tab	Add/Modify Contact	Contact tab	Kontakt
amc_user_tab	Add/Modify Contact	User tab	Benutzer
amc_selectfolder_message	Add/Modify Contact	Select folder message	Bitte wählen Sie den Ordner
amc_grantpriv_btn	Add/Modify Contact	Grant User Privileges button	Benutzerrechte gewähren
amc_privs_text	Add/Modify Contact	Grant User Privileges text	Um diesem Kontakt Benutzerprivilegien zu gewähren, klicken Sie den Button unten und geben Sie die Benutzer ID und Passwort an und gewähren Sie bestimmte Rechte. Der Benutzer wird sich dann einloggen und mit seinem WebAsyst-Konto arbeiten können.
amc_privs_note	Add/Modify Contact	Grant User Privileges note	Dieser Kontakt hat keine Benuterprivilegien
amc_revokepriv_btn	Add/Modify Contact	Revoke User Privileges button	Benutzerrechte entfernen
amc_revoke_message	Add/Modify Contact	Revoke User Privileges message	Wollen Sie die Benutzerprivilegien wirklich widerrufen?
amc_accessupdate_message	Add/Modify Contact	Updating access tab message	"Sie haben gerade die Gruppe für diesen Benutzer geändert.\nBitte warten Sie während die Zugriffsinformationen aktualisiert werden."
amc_modifiedby_label	Add/Modify Contact	Modified by label	Geändert
amc_addedby_label	Add/Modify Contact	Added by label	Hinzugefügt
amc_status_label	Add/Modify Contact	Status label	Status
cus_page_title	Change User Status	Page Title	Ändere Benutzerstatus
cus_usernum_label	Change User Status	User number label	%s Benutzer ausgewählt
cus_changestatus_label	Change User Status	Change status label	Ändere Status für
cml_addpage_title	Create/Modify List	Create page title	Erstelle Kontaktliste
cml_modpage_title	Create/Modify List	Modify page title	Bearbeite Kontaktliste
cml_list_tab	Create/Modify List	List tab	Liste
cml_folders_tab	Create/Modify List	Folders tab	Ordner
cml_contacts_tab	Create/Modify List	Contacts tab	Kontakte
cml_groups_tab	Create/Modify List	Groups tab	Gruppen
cml_listname_label	Create/Modify List	List name label	Listenname
cml_folders_note	Create/Modify List	Folders note	Wählen Sie einen Kontaktordner um diesen in die aktuelle Kontaktliste einzuschliessen.
cml_contacts_note	Create/Modify List	Contacts note	Wählen Sie einzelne Kontakte um diese in die aktuelle Kontaktliste einzuschliessen.
cml_contactsbottom_note	Create/Modify List	Contacts bottom note	Nur Kontakte von verfügbaren Ordnern werden oben angezeigt.
cml_included_label	Create/Modify List	"Label ""Included"""	Eingeschlossen
cml_groups_note	Create/Modify List	Groups note	Wählen Sie Benutzergruppen um diese in die aktuelle Kontaktliste einzuschliessen.
cml_shared_label	Create/Modify List	Shared label	Gemeinsamer Zugriff
cml_shared_note	Create/Modify List	Shared not	"Aktivieren Sie die ""Gemeinsamer Zugriff"" Option um diese Liste anderen Benutzern zugänglich zu machen."
cml_novolders_label	Create/Modify List	No available folders label	<keine verfügbaren Ordner>
cml_notincluded_label	AddCreate/Modify List	"Label ""Not Included"""	Nicht eingeschlossen
rup_page_title	Revoke User Privileges	Page Title	Benutzerrechte widerrufen
rup_success_message	Revoke User Privileges	Contact processing success result message	Benutzerrechte wurden erfolgreich widerrufen
rt_page_title	Register Trial	Page Title	Konto registrieren
rt_nottemporary_message	Register Trial	Account is not temporary message	Dieses Konto ist registriert
rt_form_title	Register Trial	Form title	Dies ist ein einseitiges Registrierungsformular
rb_submit_btn	Register Trial	Submit button	Absenden
rb_company_label	Register Trial	Company label	Firmenname
rb_firstname_label	Register Trial	First Name label	Vorname
rb_lastname_label	Register Trial	Last Name label	Nachname
rb_email_label	Register Trial	Email label	E-Mail
rb_email_note	Register Trial	Email note	Die E-Mail-Adresse wird verwendet um Ihnen Bestätigungen zu schicken und um Sie über Softwareupdates und wichtige Serviceinformation zu informieren. Kein Spam.
rb_invalidemail_message	Register Trial	Invalid Email email	Ungültige E-Mail-Adresse
rb_greeting	Register Trial	Greeting message	Lieber
rb_done1_label	Register Trial	Trial created message line 1	Die Registration ist noch NICHT fertig gestellt.
rb_done2_label	Register Trial	Trial created message line 2	Die Bestätigungsabfrage wurde geschickt an
rb_done3_label	Register Trial	Trial created message line 3	Wenn Sie die Bestätigungsabfrage nicht sofort empfangen, gibt es ein Problem mit der E-Mail-Auslieferung. Fast immer kann das Problem folgendermassen behoben werden:
rb_done4_label	Register Trial	Trial created message line 4	Deaktivieren Sie temporär den SPAM-Filter und wiederholen Sie die Registration.
rb_done5_label	Register Trial	Trial created message line 5	Überprüfen Sie die eingegebene E-Mail-Adresse und korrigieren Sie diese gegebenenfalls.
rb_done6_label	Register Trial	Trial created message line 6	"Kontaktieren Sie <a href=""mailto:support@webasyst.net"">support@webasyst.net</a> wenn Sie weiterhin Probleme haben."
rb_done7_label	Register Trial	Trial created message line 7	Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail.
rb_submit_note	Register Trial	Submit button note	Sie haben die Möglichkeit Ihr Konto jederzeit zu löschen.
ai_page_title	Account Information	Page Title	Kontoinformationen
ai_screen_long_name	Account Information	AI page full name	Kontoinformationen
ai_registar_label	Account Information	Registar label	Registrieren
ai_demo_label	Account Information	Demo account label	Dies ist ein Demo-Konto. Es wird gelöscht wenn Sie Ihren Browser schliessen.
ai_licence_label	Account Information	Licence label	Lizenznehmer
ai_company_label	Account Information	Company label	Firma
ai_firstname_label	Account Information	First name label	Vorname
ai_lastname_label	Account Information	Last name label	Nachname
ai_email_label	Account Information	Email label	E-Mail
ai_accountname_label	Account Information	Account name label	Kontoname
ai_dbkey_label	Account Information	Database key label	Datenbankschlüssel
ai_regdate_label	Account Information	Registration date label	Erstellungsdatum
ai_limitseach_title	Account Information	Limitations for each applications title	Einschränkungen gültig für einzelne Applikationen
ai_application_title	Account Information	Application title	Applikationen & Einschränkungen
ai_limit_title	Account Information	Limit title	Einschränkung
ai_used_title	Account Information	Used title	Gebraucht
ai_resources_title	Account Information	Resources title	Gemeinsame Quellen
ai_limitalll_title	Account Information	Limitations for all applications title	Einschränkungen gültig für alle Applikation
al_unlimited_label	Account Information	Unlimited label	Ohne Einschränkung
ai_nextbillingdate_label	Account Information	Next billing date label	Nächstes Datum für Gebühren
ai_limit_cm_label	Account Information	Contact Manager limitation description	Anzahl Kontakte
ai_limit_dd_label	Account Information	Document Depot limitation description	Anzahl Dateien
ai_limit_pm_label	Account Information	Project Manager limitation description	Anzahl Projekte
ai_limit_it_label	Account Information	Issue Tracker limitation description	Anzahl der Ausgaben
ai_limit_qn_label	Account Information	Quick Notes limitation description	Anzahl Notizen
ai_limit_qp_label	Account Information	Quick Pages limitation description	Anzahl Seiten
ai_limit_pd_label	Account Information	Photo Depot limitation description	Anzahl Bilder
ai_limit_mm_label	Account Information	Mail Master limitation description	Anzahl Empfänger (täglich)
ai_limit_space_label	Account Information	Storage Space limitation description	Speicherplatz
ai_limit_users_label	Account Information	Number of users limitation description	Anzahl Benutzer
ai_limit_sms_label	Account Information	SMS balance limitation description	SMS Balance
ai_upgrade_comment	Account Information	Upgrade comment	"<a target=""_blank"" class=""activelink"" href=""%s"">Upgrade/Downgrade</a> Konto um Applikationen hinzuzufügen oder zu löschen oder um die Optionen zu ändern, Benutzer hinzuzufügen, Speicherplatz oder SMS Guthaben."
ai_upgrade_btn	Account Information	Upgrade button	Upgrade/Downgrade
ai_extend_comment	Account Information	Extend comment	Nächstes Datum für Gebühren für Ihr Konto
ai_extend_btn	Account Information	Extend button	Erweitere Konto
ai_cancel_comment	Account Information	Cancel comment	"<a target=""_blank"" class=""activelink"" href=""%s"">Lösche Konto</a>"
ai_cancelaccount_btn	Account Information	Cancel account button	Lösche Konto
ai_days_left	Account Information	Days left label	%s Tage übrig
ai_days_after_suspend	Account Information	Days after suspend label	vor %s Tagen abgelaufen
ai_no_accountname	Account Information	No account name label	kein Name
ai_upgradedowngrade_label	Account Information	Upgrade Downgrade Service link	Upgrade/Downgrade Dienste
ai_upgradedowngrade_comment	Account Information	Upgrade Downgrade Service comment	Entfernen Sie Einschränkungen der Anzahl Dateien, Fotos, Notizen usw.. Fügen Sie mehr Speicherplatz oder Benutzer hinzu oder downgraden Sie zu einer gratis Version wenn Sie die zusätzlichen Dienste nicht benötigen.
ai_addremove_label	Account Information	Add/Remove Services link	Fügen Sie Dienste hinzu oder entfernen Sie diese
ai_addremove_comment	Account Information	Add/Remove Services comment	Stellen Sie sicher, dass Sie nützliche online Dienste von WebAsyst verpassen: Dateien, Fotos, Kontakte, E-Mails, Projekte, Ausgabenmanager, Notizen, Seiten. Entfernen Sie einen Dienst den Sie nicht brauchen.
ai_cancelaccount_label	Account Information	Cancel Account link	Lösche Konto
ai_cancelaccount_comment	Account Information	Cancel Account comment	Benützen Sie diese Option falls Sie Ihr WebAsyst Konto nicht mehr benötigen. All Ihre Daten werden gelöscht und Ihre Kreditkarte nicht weiter belastet.
lf_changeaccepted_message	Look and Feel	Look and Feel settings have been successfully changed message	Ihre Ansichtseinstellungen wurden erfolgreich geändert
lf_changecanceled_message	Look and Feel	Look and Feel settings chages have been canceled message	Ihre Ansichtseinstellungen wurden nicht geändert
lf_layouttopmenu_title	Look and Feel	Top menu layout title	Unten
lf_layoutleftsidemenu_title	Look and Feel	Leftside menu layout title	Links
lf_themebeach_title	Look and Feel	Beach color theme title	Blau
lf_themegarden_title	Look and Feel	Forest color theme title	Grün
lf_themeoffice_title	Look and Feel	Office color theme title	Grau
lf_themeultramarine_title	Look and Feel	Ultramarine color theme title	Ultramarin
lf_themered_title	Look and Feel	Red color theme title	Pink
lf_themedarkorange_title	Look and Feel	Dark Orange color theme title	Dunkelorange
lf_themeyellow_title	Look and Feel	Yellow color theme title	Gelb
lf_themekhaki_title	Look and Feel	Khaki color theme title	Khaki
lf_themepurple_title	Look and Feel	Purple color theme title	Violet
lf_seltheme_label	Look and Feel	Select Theme label	Wählen Sie ein Farbschema
lf_sellayout_label	Look and Feel	Select Layout label	Hauptmenuposition
lf_sellogo_label	Look and Feel	Select Layout label	Logo
lf_selcorners_label	Look and Feel	Select Corners label	Ecken der Schaltflächen und Listen
lf_cornersrounded_title	Look and Feel	Select Corners Round Title	Gerundet
lf_cornersstraight_title	Look and Feel	Select Corners Straight Title	Gerade
lf_logoapp_title	Look and Feel	Application logo title	Dienstname und -logo
lf_logocustom_title	Look and Feel	Application logo title	Firmenlogo
amu_mw_page_title	My Webasyst	Page title	Mein Konto
amu_mw_user_note	My Webasyst	User Note	Einige Optionen können von Ihrem Systemadministrator versteckt oder unveränderbar gemacht worden sein.
cc_update_page_title	Customer Center	Upgrade page title	Upgrade oder Downgrade Konto
cc_addapps_page_title	Customer Center	Add/remove page title	Fügen Sie Dienste hinzu oder entfernen Sie diese
cc_cancelaccount_page_title	Customer Center	Add/remove page title	Lösche Konto
cnf_account_confirmed_text	Confirmed	Confirmed Text	Konto <b>%s</b> wurde bestätigt.<BR><BR>Danke!
cnf_page_title	Confirmed	page title	Kontobestätigung
cinfo_page_title	Account Confirmation	Account Confirmation page title	Konto wurde nicht bestätigt
cinfo_incorrectemail_text	Account Confirmation	Incorrect email text	Falsche E-Mail-Adresse?
cinfo_incorrectemail_link	Account Confirmation	Incorrect email link	Bitte wechseln!
cinfo_text	Account Confirmation	Account confirmation text	Bestätigungsanfrage wurde an <b>%s</b> gesendet.<BR><BR>Bitte rufen Sie Ihre E-Mails ab um Ihr WebAsyst Konto zu bestätigen.
cinfo_changeit_btn	Account Confirmation	Change it button	Bitte wechseln!
cinfo_email_label	Account Confirmation	E-Mail label	E-Mail-Adresse
cinfo_emailupdate_btn	Account Confirmation	E-Mail update button	Aktualisiere E-Mail
cinfo_wrongemail_error	Account Confirmation	Wrong email	Bitte geben Sie eine korrekte E-Mail-Adresse ein
sm_recipientlimit_message	Send Email	Error message	Sie wollen diese Nachricht an %s Empfänger senden. Maximal %s Empfänger möglich.
sm_recipientnull_message	Send Email	Error message	Die Nachricht konnte nicht gesendet werden. Die Empfängerliste ist leer.
shsd_dialog_title	Share Send Dialog	Title	Sende E-Mail
shsd_entermessage_text	Share Send Dialog	Enter message text	Geben Sie Ihre Nachricht hier ein
shsd_send_btn	Share Send Dialog	Send button	Senden
shsd_enteremails_error	Share Send Dialog	Enter emails error	Bitte geben Sie korrekte E-Mail-Empfänger an
shsd_to_label	Share Send Dialog	To	An
shsd_subject_label	Share Send Dialog	Subject	Betreff
shsd_message_label	Share Send Dialog	Message	Nachricht
shsd_dblclick_note	Share Send Dialog	Double click note	Doppelklicken Sie um E-Mail-Adresse hinzuzufügen
shsd_dblclicklist_note	Share Send Dialog	Double click note	Doppelklicken Sie um zur Kontaktliste hinzuzufügen
shsd_mycontacts_title	Share Send Dialog	My contacts title	Meine Kontakte
shsd_mycontacts_close	Share Send Dialog	My contacts close	Schliessen
shsd_mails_note	Share Send Dialog	Mails note	"Eine E-Mail-Adresse pro Linie oder unterteilt mit Semikolon (;)"
shsd_mails_select	Share Send Dialog	Mails select	oder wählen Sie von
shsd_message_sended	Share Send Dialog	Message sended message	Die Nachricht wurde erfolgreich an %s Empfänger gesendet
shsd_cancel_btn	Share Cancel Dialog	Cancel button	Abbrechen
shurl_dialog_title	Share change address dialog	Title	Ändern Sie die Verknüpfungsadresse
shurl_change_btn	Share change address dialog	Change button	Ändern
shurl_cancel_btn	Share change address dialog	Cancel button	Abbrechen
shurl_description_text	Share change address dialog	Change url description text	Ändern Sie einen letzten Teil Ihrer Verknüpfungsadresse um sie freundlicher und einfacher zu merken machen:
shurl_emptyfprint_error	Share change address dialog	Change url empty fprint error	Bitte geben Sie eine neue Verknüpfungsadresse ein
shurl_wrongsymbols_error	Share change address dialog	Change url wrong symbols error	Benutzen Sie nur Ziffern und lateinische Buchstaben.
shurl_existedname_error	Share change address dialog	Change url existed name error	Der Name wird schon verwendet. Bitte versuchen Sie einen anderen.
shurl_message_changed	Share change address dialog	Change url empty changed message	Die Verknüpfungsadresse wurde geändert
shurl_message_notchanged	Share change address dialog	Change url empty not changed message	Die Verknüpfungsadresse wurde nicht geändert
shurl_caution_text	Share change address dialog	Caution text	<b>ACHTUNG:</b> Alte Adresse wird nicht verfügbar sein.
app_createlink_link	Create link link	Title	Erstellen Sie eine Verknüpfung
createwidget_dialog_title	Create Widget Dialog	Title	Erstellen Sie ein Widget
createwidget_next_btn	Create widget dialog	Next button	Weiter
createwidget_create_btn	Create widget dialog	Create button	Erstellen
createwidget_cancel_btn	Create widget dialog	Cancel button	Abbrechen
createwidget_description_text	Create widget dialog	Description text	Wählen Sie ein Widget das Sie erstellen möchten:
createwidget_noselect_error	Create widget dialog	Not selected error	Bitte wählen Sie ein Widget-Typ
wg_createwidget_title	Create widget dialog	Title	Erstelle Widget
wg_createlink_title	Create link dialog	Title	Erstellen Sie eine Verknüpfung
wg_next_btn	Widget Dialog	Next Button	Weiter
wg_create_btn	Widget Dialog	Create Button	Erstellen
wg_cancel_btn	Widget Dialog	Create Button	Abbrechen
wg_linkdelete_confirm	Widget Dialog	delete confirm	Wollen Sie diese Verknüpfung wirklich löschen?
wg_widgetdelete_confirm	Widget Dialog	delete confirm	Wollen Sie dieses Widget wirklich löschen?
wg_and_label	Widget Dialog	and	und
wg_linkcreatename_label	Create widget	Create name for link	Erstellen Sie einen Namen für diese Verknüpfung
wg_widgetcreatename_label	Create widget	Create name for widget	Erstellen Sie einen Namen für dieses Widget
wg_linkemptyname_error	DDList Dialog	Empty name error	Bitte geben Sie einen Namen für diese Verknüpfung an
wg_widgetemptyname_error	DDList Dialog	Empty name error	Bitte geben Sie einen Namen für dieses Widget an
amwg_colorpick_named_label	Widget customize	Named colors label	Benannte Farben
amwg_colorpick_slider_label	Widget customize	Slide colors label	Farbriegel
amwg_savebtn_label	Widget customize	Save button label	Speichern
amwg_cancelbtn_label	Widget customize	Cancel button label	Abbrechen
selcontacts_searchmanycontacts_text	Select Contacts Form	Folder - Too many contacts found.	zu viele Kontakte gefunden
selcontacts_searchmanycontacts_text2	Select Contacts Form	Search - Please make your search more specific	Bitte grenzen Sie Ihre Suche ein
selcontacts_foldermanycontacts_text	Select Contacts Form	Search - Too many contacts in this folder	zu viele Kontakte in diesem Ordner
selcontacts_foldermanycontacts_text2	Select Contacts Form	Folder - please use Search function	bitte benutzen Sie die Suchen-Funktion
selcontacts_searchnofound_text	Select Contacts Form	Search not found	nicht gefunden
selcontacts_folderempty_text	Select Contacts Form	Folder empty	keine E-Mails in diesem Ordner
selcontacts_searchsmalllength_text	Select Contacts Form	Search small length	Bitte geben Sie 3 oder mehr Buchstaben an
selcontacts_searchresults_label	Select Contacts Form	Search results label	Suchresultate
